Translation for "комната с кроватью" to english
Комната с кроватью
  • room with a bed
Translation examples
room with a bed
Проживающим выделяется комната с кроватью, столом, кухонным шкафом и стулом.
The men are given a room with one bed, table, dresser and chair.
У нас есть небольшая комната с кроватью.
We have a small room with a bed.
Но мы здесь, и есть комната с кроватью и камином.
But we are here and there is a room with a bed and fire.
Вот еще одна комната с кроватью, но язык не поворачивается назвать ее спальней, потому что здесь никто не спит.
This is another room with a bed in it, except it's not really a bedroom because no one sleeps here.
Как только я найду вам комнату с кроватью и зеркалом, которых у нас, кстати, очень мало, и кого-то, кто будет выполнять ваши поручения и приносить вам еду?
As soon as I find you a room with a bed and a looking glass-- of which we're in very short supply, by the way-- and someone to fetch meals and get little things for you?
— В комнату с кроватью. Марк кивнул.
“The room with the bed.” Mark nodded.
Это была обыкновенная комната с кроватью.
It was an ordinary enough room with a bed.
Увидела мотель 6 и подумала: «Эй, а вот и комната с кроватью.
Saw the Motel 6 and thought, ‘Hey, a room with a bed.
Уродливы были холодные комнаты, сломанные кровати, грязные полы.
The ugliness of the chilly rooms, the broken beds, the dirty floors and her terror of Mrs.
Откинув голову, тот расположился в кресле, которое стояло в глубине комнаты, возле кровати.
He was sitting in an armchair at the back of the room, beyond the bed.
У него была небольшая собственная ванная и боковая комната с кроватью, холодильник, плита, кухонная мойка.
He kept a small private bath and a side room with a bed, refrigerator, stove, and sink.
Даже дома, рядом с человеком, в браке с которым я прожила пятнадцать лет. Даже в собственной комнате, в кровати.
Not out there, not in here, not with the person I had been married to for fifteen years, not in my own house, my own room, my own bed. Nowhere.
А это значит, что такая комната с кроватями, и столом, и стульями, и стеклом в окне — это вроде как невзрачная каморка, в которую и людей-то поселить стыдно.
Rich meant that this room with three beds and a table and chairs and a window filled with glass was something to say sorry for.
Они вошли внутрь и поднялись на второй этаж в комнату с кроватью и окном, закрытым шторой. Гильмер подошел к нему, и Леоф его предупредил: – Осторожно.
They took the stairs to the go second story, to a room with a bed and a curtained window. Gilmer went to the window. 'Take care,' Leoff said.
Стол в горнице был накрыт белой кружевной скатертью, в углу темнели лики святых, а в смежной комнате на кровати лежала парализованная старуха.
The table in the room was covered with a white lace tablecloth, in the corner the faces of the saints were dark, and in the adjoining room on the bed lay a paralyzed old woman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test