Translation for "коммерческие сообщения" to english
Коммерческие сообщения
Translation examples
commercial communications
▪ Возможность идентификации коммерческих сообщений
Identifiable commercial communications opt-out provision:
Стороны, допускающие отправление незатребованных коммерческих сообщений по электронной почте, должны обеспечивать, чтобы такие коммерческие сообщения, отправляемые через посредника, находящегося на их территории, можно было четко и однозначно идентифицировать сразу же по их получении получателем.
The parties which permit unsolicited commercial communication by electronic mail shall ensure that such commercial communication by an intermediary established in their territory shall be identifiable clearly and unambiguously as such as soon as it is received by the recipient.
В наших коммерческих сообщениях мы должны указывать, как это можно просто и быстро сделать.
In our commercial communications we shall indicate the way in which this can be simply and rapidly done.
Подписавшие стороны уделяют пристальное внимание тому, чтобы их коммерческие сообщения были идентифицируемыми и распознаваемыми по своему происхождению.
Signing parties shall focus attention on the identifiability and origin of their commercial communications.
Они предусматривают неотправку никаких коммерческих сообщений сторонам, которые открыто не заявляют о желании получать сообщения.
These systems provide for no commercial communications to be transmitted to parties unless they have explicitly stated that they wish to receive it.
Стороны должны принимать меры по обеспечению того, чтобы посредник, отправляющий незатребованные коммерческие сообщения по электронной почте, регулярно справлялся с реестрами, где могут регистрироваться физические или юридические лица, которые отказываются получать такие коммерческие сообщения, а также чтобы этот посредник уважал пожелания вышеуказанных лиц".
The parties shall take measures to ensure that an intermediary undertaking unsolicited commercial communications by electronic mail consult regularly and respect the opt-out registers in which natural or legal persons not wishing to receive such commercial communications can register themselves.
86. Было предложено включить в проект статьи 11 новый пункт, касающийся незапрошенных коммерческих сообщений ("спамов").
86. It was suggested that a new paragraph should be incorporated into draft article 11 to address unsolicited commercial communications ("spam").
Наши коммерческие сообщения, доступные и/или распространяемые с помощью электронных средств, всегда должны быть идентифицируемыми и распознаваемыми в качестве сообщений, исходящих от нас.
Our commercial communications made available and/or disseminated by electronic means shall at all times be identifiable as such and as originating from ourselves.
В интересах участников, предпочитающих не получать коммерческие сообщения, подписавшие стороны могли бы рассмотреть вопрос о создании системы, позволяющей соответствующим участникам высказать такое мнение.
For parties who prefer not to receive commercial communications, signing parties could consider setting up a system to enable parties to make that known.
Первой проблемой, с которой сталкиваются законодатели, подготавливающие такой закон, является определение нежелательной электронной информации и разграничение между законными коммерческими сообщениями и непрошенной рекламой.
The first problem confronting antispam legislation is a definition of and delineation between legitimate commercial messaging and undesired spamming.
Многие другие методы, такие как навязчивое повторение одного и того же коммерческого сообщения в разных средствах массовой информации, также вызывают обеспокоенность в плане соотношения этих методов с правом на свободу выражения мыслей и убеждений.
Many other techniques, such as extreme repetition of the same commercial message on multiple media, also raise concerns regarding the right to freedom of thought and opinion.
k) создание технологически нейтральной и благоприятной для электронной торговли и электронного финансирования нормативно-правовой базы и разработка безопасных методов электронной передачи коммерческих сообщений, электронных подписей и электронных контрактов, которые должны считаться юридически обязательными для контрагентов;
Creating a technology-neutral e-commerce and e-finance friendly regulatory environment and developing secure methods of electronic transmission of commercial messages, e-signatures and e-contracts, which should be considered as legally binding by contracting parties;
29. Например, правило, изложенное в пункте 2 статьи 10, согласно которому электронное сообщение считается полученным начиная с момента, когда создается возможность для его извлечения адресатом, едва ли подходит для сделок с участием потребителей, поскольку от потребителей нельзя ожидать регулярной проверки своей электронной почты или способности быстро отличить законное коммерческое сообщение от почтового "мусора" ("спама").
29. For example, a rule such as that contained in article 10, paragraph 2, which presumes receipt of an electronic communication from the moment that the electronic communication becomes capable of being retrieved by the addressee, might not be appropriate in the context of transactions involving consumers, because consumers could not be expected to check their electronic mails regularly nor be able to distinguish easily between legitimate commercial messages and unsolicited mail ("spam").
Он повернулся к голопроекции, где теперь светилось коммерческое сообщение.
He turned to the holo projection, now beaming a commercial message.
К примеру, серьезные достижения наших союзников-мусфиев могут быть поданы более выпукло, а продолжающееся насилие слегка приглушено. И все это так, знаете ли, ненавязчиво, не в лоб, возможно, сразу после коммерческих сообщений, в разделе, который мы называем «Политические проблемы».
For instance, major accomplishments by our Musth allies could be featured more prominently, and this continuing violence downplayed a little, perhaps during the second take after the commercial messages, in a section we’ll call ‘Police Matters,’ perhaps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test