Translation for "колючие кустарники" to english
Колючие кустарники
Translation examples
Ветвь колючего кустарника оставила на щеке царапину, горевшую едкой болью.
A branch of a thorny bush tore a fiery path across his cheek.
Дно долины было плоским, как стол, и только кое-где зеленел низкий колючий кустарник.
The floor of the valley was as flat as a tabletop, and it was only sparsely sprinkled with low, thorny bushes.
И потому они с первого взгляда разглядели каменную кладку, хотя она была укрыта в густом колючем кустарнике.
They knew stonework when they saw it—even under a thick green cloak of creepers and thorny bushes.
Перед Мирани простиралась пустыня, окутанная знойным маревом, каменистая, поросшая колючим кустарником, наполненная жужжанием бесчисленных насекомых.
The desert spread out before her, shimmering with heat, rocky and spined with thorny bushes, hissing with insects.
Она показала, что лагерь, где он свалился одурманенный сном, теперь был защищен высокой изгородью из какого-то колючего кустарника.
Next she showed him the camp where he had fallen into a drugged dream, but now it was guarded by a high fence of some thorny bushes.
Рэйко не позволяла себе задумываться над тем, что не умеет ходить под парусом или на веслах. Положившись на удачу, она продиралась через колючий кустарник и вдруг застыла.
She didn’t allow herself to worry that she didn’t know how to sail or row a boat. Trusting in luck, Reiko fought past thorny bushes, then froze.
В стене обнаружился проем, в котором, очевидно, некогда находились ворота. Огороженное пространство, как и все остальное вокруг, покрыто плющом, мертвой листвой и колючим кустарником.
It had an opening where a gate had once been, and when I came closer, I saw that the enclosed area, too, was filled with poison ivy, dead leaves, and thorny bushes.
Как только показался один из двух бронетранспортеров, Хамид тут же отбросил в сторону бесполезный автомат, они шагнули в реку и побежали вдоль берега по мелководью вниз по течению, где виднелись густые заросли колючего кустарника.
As one of the troop carriers came into view, Hamid tossed the useless weapon to one side and they ran into the river and splashed through the shallows towards a line of dense, thorny bushes that grew down into the water.
Молча сидел он, скрестив ноги в зарослях колючего кустарника; из горящих ранок точилась кровь, из нарывов выступал гной, но Сиддхартха оставался нем, оставался неподвижен до тех пор, пока не переставала течь кровь, не исчезал запах гноя, не затихали раны.
Silently, he cowered in the thorny bushes, blood dripped from the burning skin, from festering wounds dripped pus, and Siddhartha stayed rigidly, stayed motionless, until no blood flowed any more, until nothing stung any more, until nothing burned any more.
Я достиг края заброшенной пашни и замедлил шаг. Холм, замеченный мною с дороги, оказался огромной грудой почерневших обгорелых бревен. Их покрывала мертвая листва. Все поросло колючим кустарником и ядовитым плющом.
I reached the end and slowed. The wide mound that I'd seen from the road revealed itself to be the blackened walls of a collapsed wooden structure. Its boards had been reduced to long slabs of charcoal that had toppled into a chaotic pile. Dead leaves were wedged in the gaps. Thorny bushes and vines whose three-leafed pattern warned of poison ivy sprouted from the debris.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test