Translation for "колосажателя" to english
Колосажателя
Translation examples
Неужели я вырвалась из рук Колосажателя лишь за тем, чтобы стать верной спутницей жестокой садистки?
had I run from the Impalers arms into the embrace of another as secretly cruel as he?
И тут Джон (из всех троих только он знал, чем это мне грозит) набросился на Колосажателя с кулаками.
And JohnJohn, who of all of them knew what a deadly risk he was takingdashed between us, and struck out at the Impaler with bare mortal hands.
Я смотрел в его изумрудные глаза, сознавая, что совершенно свободен от их гипнотического воздействия. Колосажатель сказал сейчас правду, и мой разум действительно принадлежал сейчас только мне.
I looked into those jade eyes, knowing that I was truly free from their hypnotic allure, that the Impaler told the truth that my mind was my own.
но они утверждают, что добрый и щедрый дядя вашего мужа является не кем иным, как Владом Колосажателем, родившимся в 1431 году и известным под именем Дракула.
They say your kind and gracious great-uncle is in fact Vlad the Impaler, also known as Dracula, born 1431;
Во мне крепла надежда, что нежные белые цветки, обладающие значительной природной магической силой, преградят Колосажателю доступ в дом.
I dared to hope that, although my talismans had failed, the delicate white blossoms themselves possessed a natural and therefore stronger magic which would repel the Impaler.
Если верить тому, что написано в Книге Еноха и Книге Юбилеев, то деяния массовых убийц, таких как палач Пол Пот и Влад Колосажатель, вполне объяснимы.
If one believes what was written in Enoch and Jubilees, then the acts of real monsters such as mass slaughterers Pol Pot and Vlad the Impaler can be explained.
Учитывая поддержку Элизабет, у меня хватит сил, чтобы уничтожить даже его, Влада Колосажателя. Когда-то я верила в то, что если погибнет он, сгину и я. Но теперь мне прекрасно известно, что это ложь.
For with Elisabeth here, I had come to realise that I was strong enough to face even the Impaler. If I am destroyed, you are destroyed, he has always told me, but I know now in my heart that is a lie.
(Скорее всего, второе. Едва ли простой смертный сумел бы вдохнуть в Жужанну столько сил. Честно говоря, появление Элизабет меня настораживает и даже пугает. Что же это за существо, если по силе она превосходит Колосажателя?
(She cannot be, of course, if she is capable of so easily restoring Zsuzsannas strength. In all frankness, this terrifies me. What manner of immortal is this, who is more powerful than even the Impaler?
За троном, на стене, висел помятый и поцарапанный щит, возраст которого было трудно определить, Я лишь сумел различить очертания крылатого дракона и вспомнил, что такой же щит видел на портрете Колосажателя.
Behind him, hung upon the wall was a crumbling warriors shield of incalculable age; I could just make out the fading winged dragon thereon, and realised that this was the shield represented in the portrait of the Impaler.
Но важнее всего то, что трилогия описывает предысторию самого графа Дракулы, устанавливая взаимосвязь между вампиром из романа Стокера и валашским господарем пятнадцатого века, известным под именем Влада-Колосажателя, а также под именем Дракулы.
But most significantly, the trilogy creates a prehistory for Count Dracula himself, drawing on the connection between Stokers vampire and the fifteenth-century Wallachian prince Vlad the Impaler (also known as Dracula).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test