Similar context phrases
Translation examples
noun
Кабри - его козел.
Cabri's his goat.
Эй, старый козел!
Senile old goat!
Я - наполовину козел.
- I'm half goat.
Пожалуйста, для козел.
Please. For goat.
Лекарство для козел.
Medicine for goat.
Эх ты, козел!
You, Goat! Help him.
чей это козел?
Whose goat is this?
Ты просто козел.
You're like a goat.
— Оленя? — просипел трактирщик. — Это козел, кретин! — Ладно, мы обознались, — сказал второй Пожиратель смерти. — Попробуй только еще раз нарушить комендантский час, уж тогда ты так легко не отделаешься!
“It’s a goat, idiot!” “All right, we made a mistake,” said the second Death Eater. “Break curfew again and we won’t be so lenient!”
Я вам не горный козел!
“I'm no mountain goat.”
Охотничий рожок и козел!
The bugle and the goat!
Козел взглянул на нас.
The Goat glanced our way.
Он блеял, как козел.
He laughed like a goat.
Козел принялся скакать.
The goat started to jump.
Разве дядя Клод — козел?
Is Uncle Claude a goat?
– Это Козерог – Козел.
"That's Capricorn—the Goat.
– Ты козел, – объяснила она.
    "Well, you're the goat," she said.
Пусть уж козел вместо него.
Better a goat than him, no?
— Ты, гнусный старый козел!
You filthy old goat.
noun
Не двигайся, козел!
Don't move, asshole!
- Козел, поганая сволочь.
- Fuck off, asshole.
Эй, козел, не...
Hey, asshole, don't...
ƒа он козел!
He's an asshole !
Этот козел здесь?
This asshole's here?
Вот ведь козел!
What an asshole.
Кто этот козел?
Who's the asshole?
Палмер, ты козел!
Palmer, you asshole!
МАЛЬЧИК: Заткнись, козел!
Shut up, asshole!
– Какой же ты козел.
You are such an asshole.
— Пошевеливайся, козел!
“Let’s go, asshole.”
– Какой-то козел из Калифорнии.
Some California asshole.
– Послушай, ты, козел.
Listen up, you asshole.
Эгоистичный, бесчувственный козел».
A selfish, insensitive asshole.
Какой же ты глупый козел!
What kind of stupid asshole are you?
— Кончай пургу гнать, козел!
“Stop fucking with me, asshole.”
– Нет, козел, это не грабеж, а торжество справедливости.
“No, asshole, that’s justice.”
Не могу поверить, что ты такой козел.
I can't believe what an asshole you are.
– Нет, козел, мы шагнули вперед. – Кто «мы»?
"No, we're making a move, asshole." "Who's we?"
noun
Муж и жена, как козел и серна.
Husband and wife... like a Buck and his Doe.
Потом появился мальчик, которого все звали Козел.
Then there was a boy called Buck.
Козел, она же двести пятьдесят баксов стоит!
The bastard—it cost two hundred and fifty bucks!
Но ведь вы оба согласны, что это сотворил козел Ниссима.
But you both agree that it was Nissim's buck that did the deed."
Если попала хорошо, козел должен пасть не больше чем в двухстах шагах от устья котловинки.
If she had aimed well, the buck would fall no further than two hundred paces from the mouth of the ravine.
Козел снова поднял голову, сделал шаг, вышел из-за ствола и слегка повернулся.
The buck raised his head again, stepped out from behind the trunk and abruptly turned round a little.
К счастью, козел наклонил голову, сорвал выступающую из мха траву и повернулся боком.
Fortunately, the buck lowered his head, nibbled on some grass protruding from the moss and turned to stand sideways.
Козел подпрыгнул, взвизгнул и скрылся, сопровождаемый хрустом сухих веток и шумом листьев.
For the buck leapt upwards, kicked and fled, accompanied by the crackling of dry branches and the rustle of leaves being shoved aside.
Козел, несомненно, лежал мертвый а чаще, не больше чем в ста шагах от полянки, в том месте, которое ей укажет кровь.
The buck had to be lying in the undergrowth, no more than a hundred paces from the clearing, in a spot that would be surely indicated by the blood.
Когда она стояла за ним в строю во время утренней гимнастики, от него дурно пахло. Козел как-то боднул директора, и его исключили.
When she stood by him in line to march in at eight-thirty he smelled bad--like his britches needed airing. Buck did a nose dive at the principal once and was suspended.
И я приду. Козел лежал на краю склона, губчатого от бьющих всюду родников, густо заросшего папоротником, вытянувшийся, с остекленевшим глазом, уставившимся в небо.
And I’ll come.’ The buck lay on the edge of the slope, which was spongy from gushing springs and densely overgrown with ferns, his neck contorted, with a glassy eye staring up at the sky.
Убери руки, козел.
Don't touch me, motherfucker!
- Этот козел проваливает!
- This motherfucker's getting out!
Бросай пушку, козел.
Drop it now, motherfucker.
- Отпусти меня, козел!
- Let me go, motherfucker!
Блин, вот же козел!
That overbearing motherfucker!
Зачем остановился, козел?
Why are you stopping, motherfucker?
А этот козел отказался.
The motherfucker refuses it,
Это мой сын, козел.
That's my son, motherfucker.
Пошел к черту, козел, отпусти меня!
Fuck you, motherfucker, let me go.
– Этот козел утверждает, что я алкаш, — выразил свой протест Кридмор.
'Motherfucker says I'm drunk, Creedmore protested.
– Сунь его себе в зад, козел, – сказал вожак. Джанеуэй подумал, что к таким репликам не готовят в школах оперработы. Вожак вновь принялся за работу.
“Blow it out your ass, motherfucker,” the leader said. Well! Janeway admitted that wasn’t quite the answer they prepared you for at leadership school. He continued watching as the leader went back to working on the door.
Оскорбление стало почти последней каплей, но Вусумузи Ндабени в последний раз взял себя в руки. Но Барри Смит добавил: — Козел долбаный, пидор! И тут Вуси не выдержал. Все обиды, все оскорбления волной хлынули из него, как мощный прибой на побережье.
The injustices of the day bore down incredibly heavily on Vusumuzi Ndabeni, but he shook them off one last time. Then Barry Smith said: 'Fucking motherfucker,' and Vusi's temper exploded over him like the mighty breakers on the Wild Coast.
Девушка подняла глаза на светофор, и на ее хорошеньком надменном личике появилось нетерпеливое выражение – когда же наконец зажжется зеленый и она сможет умчаться от этого дикобраза в черном? – Отвали от моей машины, козел, – процедила она с сильным испанским акцентом.
Her pretty, snooty face stares up at the light, probably desperate for it to turn green so she can blast away from the redneck in black, and she says, “Get away from my car, motherfucker.” She says it in a heavy Hispanic accent.
— Рэнди, этот козел говорит, что я алкаш. Уголки губ дородного мужика, у которого был странно маленький и нежный для такого тяжелого и заросшего лица рот, мгновенно опустились вниз, как будто он был неподдельно и очень, очень глубоко огорчен тем фактом, что одно человеческое существо смело третировать другое таким непотребным образом.
'Randy, this motherfucker says I'm drunk. The corners of the large man's mouth, which was small and strangely delicate in such a heavy stubbled face, turned instantly down, as if he were genuinely and very, very deeply saddened to learn that it was possible for one human being to treat another in so unkind a way.
noun
Ты, гребаный козел, ты!
You fucking bear!
Ну, ты себя вел как козел, и мне пришлось предпринять меры предосторожности, в случае, если в Библии всё буквально и медведи уже идут за тобой.
Well, you were being a dick, and I was taking precautions in case the Bible's literal and there's bears coming after you.
Впрочем, у меня была всего минутка, чтобы осмотреться, — кучер уже спустился с козел и открыл перед нами дверь экипажа.
I had only a moment to look about and get my bearings, for our driver had climbed down and opened the door for us.
Делианн скорее чувствовал, чем видел. Он ощущал, как по галерее к дверям Шахты медленно бредет «козел», таща на плече мешок с сухарями, а в руке – кувшин с водой.
DELIANN FELT, RATHER than saw, the slow amble of the drooling trusty who followed the arc of the balcony to the Shaft door, bearing his sack of hard bread and his jug of water.
noun
Но ведь мой отец не дьявол, а козел.
But then my father was not a devil, but a he-goat.
(К Дороти.) Будь у нас черный козел, вы тоже, барышня, пригодились бы.
[To Dorothy] “If we had a black he-goat you would come in useful.”
– Я хочу, чтобы ты доказал, как может быть козел твоим отцом? – с равнодушной настойчивостью допрашивал Фома и ждал ответа.
      "I want you to prove how it is possible that a he-goat should be your father," Thomas would reply with calm insistency, and wait for an answer.
- А ты - козел.
- You are a billy goat.
Назван в честь Билли "козел" Букански.
Named after Billy "goat" Bukanski.
Настоящий козел, С седой бородой.
But a real billy goat With a long, shaggy coat -
А если этот козел не толкнет, папа купит тебе все...
And if that billy goat won't push, papa's gonna get every le--
Иногда мне кажется, что под этими замечательными доспехами скрывается настоящий козел, а не мужчина, — сказал Джерин.
Sometimes I think there’s a billy goat under that cuirass, and no man at all,” Gerin said.
Думаешь, мне не известно, что ты бросаешься на все, что движется, словно козел по весне?
You think I don’t know you’ll cover anything with a slit, like a billy goat in the springtime?
Возле колесницы валялось два трупа: белый козел с окровавленной головой и небольшой паренек.
Nearby it lay two bodies. The first was that of a white billy goat, its head stained red with blood.
Бревис ожидал, что сейчас козел ускачет в лес или помчится вдаль по дороге, но тот стоял на месте как вкопанный.
Brevis expected the billy goat to bolt for the woods or down one of the roads, but it stayed where it was, as if frozen into position.
Огромный козел сам по себе не был необычен, но то, что его вела за ленточку смеющаяся девчушка, ужасно забавлял.
The large billy goat wasn't unusual in itself, but the fact that a laughing girl controlled it by ribbons was more amazing than the griffin.
Здесь родился Джо, и я здесь ночью под кустами сопел, как козел. Что они еще получат?
They got Pa dyin’ on the groun’, an’ Joe yellin’ his first breath, an’ me jerkin’ like a billy goat under a bush in the night. What’d they get?
– Зато в уставе кое-что предусмотрено на тот случай, когда офицер ведет себя как вонючий козел! – ответил ему один лейтенант. – Сообщи куда следует, и пусть его арестуют. Мы придумаем, что можно на него навесить.
“There's regulations against an officer acting like a gawd-damned billy goat,” said one lieutenant. Call the S. P.'s and have him arrested. We'll think of something to charge him with.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test