Translation for "когда белый" to english
Когда белый
  • when white
  • when the white
Translation examples
when white
Характерным примером возрождения расовой напряженности и насилия является, случай, произошедший в апреле 1992 года в Лос-Анджелесе, когда белые полицейские, привлеченные к суду за жестокое избиение негра, арестованного за превышение скорости, были оправданы жюри в составе белых присяжных.
A symbolic episode in the resurgence of the racial tensions and violence occurred in 1992, in Los Angeles, when white police officers, on trial for the brutal beating of a black man arrested for speeding, were acquitted by a white jury.
Это верно и в тех случаях, когда белых подростков и подростков из числа меньшинств судят за аналогичные преступления" (Эйлин Поу-Ямагата и Майкл А. Джоунс "Дифференцированное обращение в отношении молодых лиц из числа меньшинств в судебной системе: правосудие, но не для всех", Национальный совет по вопросам преступности и делинквентности, апрель 2000 года).
This is true when white youth and minority youth are charged with similar offences.'" (Eileen Poe-Yamagata and Michael A. Jones, And Justice for some: Differential treatment of minority youth in judicial system, National Council of Crime and Delinquency, April 2000).
Когда белый встретился с хлебом.
When white met bread.
Когда белые братья чего-то хотят, это делается тут же.
When white brothers want something done, it's done.
Когда белые так стараются быть интересными, у них выходит скучнее некуда.
Even when white folks try to be exciting, they still boring.
Когда белые пытаются петь фанк, это всегда сводится к KC и Sunshine Band*.
When white people try to be funky, you end up with K.C. And the Sunshine Band.
Ты хочешь, чтобы я... бросил это к тебе мыться, когда "Белый кролик" в полном ахуе, так?
You want me to, uh... throw this into the tub when "White Rabbit" peaks, is that it ?
Кирхгоф знал, что, когда белый свет проходит сквозь призму, он расщепляется на все цвета спектра на все цвета радуги:
Kirchhoff knew that when white light is shone through a prism it gets split up into all its spectral colours... ..all the colours of the rainbow, from red through yellow to blue and violet.
Ты так многому научила меня за эти годы, Лаверн. Как делать внутривенные без синяков... как побыстрей получить результаты из лаборатории, и тому что, когда белые заходят в помещение из-под дождя от них пахнет псиной.
You've taught me so much over the years, Laverne, like how to place an IV without bruising or how to get lab results back faster or the fact that when white people come in out of the rain,
— Ну так, – спокойно сказал Черный, когда Белый отсмеялся, – вот ты и влип.
'And now,' said Black calmly, when White had stopped roaring, 'now you are in the soup.
when the white
Когда Белый дом начнет наезжать, выставим адвокатов.
When the White House starts throwing punches... lawyer up.
Когда белый ребенок пропал, то организовали поиски.
When the white child was missed a search was organised.
Наша черная кожа была хорошо тогда, когда белые правили нами....
That we were better off when the white man ruled.
Кто выступит от имени живых, когда Белый Дом хранит молчание?
Who is there to speak for the living when the White House is silent?
Вы останетесь вместе, даже когда белые крылья смерти разбросают ваши дни.
You shall be together when The white wings of death scatter your days
Потом, когда белые девушки стали делать это, они назвали это "рок-анд-ролл"
Now, when the white girls started doing it, they called that rock and roll.
Это будет время страха, молодой лорд, когда белые ходоки пройдут сквозь леса.
That is the time for fear, my little lord, when the White Walkers move through the woods.
Когда белые поселенцы впервые пришли из-за озера, местные аборигены говорили им:
When the white settlers first came across the lake, the local Aboriginal people told 'em, 'Wendouree, wendouree!
Когда тут все белым-бело, тоже есть, на что посмотреть, — сказал он.
It's really nice when everything's white."
– Во времена, когда белые считали себя высшей расой, – говорил он, – расизм опасности не представлял.
'At the time when the white man thought himself superior, racism wasn't dangerous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test