Translation for "кнут и пряник" to english
Кнут и пряник
phrase
Translation examples
47. Такая политика кнута и пряника, похоже, работает.
47. These carrots and sticks appear to work.
Было рекомендовано, чтобы государства-участники придерживались подхода "кнут и пряник".
It was recommended that States parties adopt a "carrot-and-stick" approach.
Подход должен всегда включать и кнут, и пряник -- стимулы и наказания.
The approach must always include both carrot and stick -- incentive and punishment.
Враждебная двухвекторная политика и стратегия кнута и пряника обречены на провал.
Hostile dual-track and carrot-and-stick policies were doomed to failure.
Метод кнута и пряника должен использоваться другими сторонами или <<друзьями>> процесса;
The carrot and stick should be a tool for other parties or for "friends" of the process
Другим вариантом могут быть сопутствующие резолюции с побудительными мерами или мерами <<кнута и пряника>>.
Accompanying resolutions with incentives or carrot-and-stick measures could be another option.
Подход по принципу "кнута и пряника", продемонстрированный в связи с последней мирной инициативой, следует рассматривать с чрезвычайной осторожностью.
The "carrot and stick" approach behind the last peace initiative should be considered with extra caution.
Амсден (Amsden, 1989) подчеркивает важное значение стратегии "кнута и пряника", использовавшейся при реализации промышленной политики.
Amsden (1989) stresses the importance of the carrot-and-stick strategy utilized in the implementation of the industrial policies.
Ряд делегатов заявили о необходимости нахождения баланса между правоприменительными и информационно-просветительскими усилиями и действиями; один из них предложил подход "кнута и пряника".
Several delegates said there was a need to strike a balance between enforcement, and advocacy efforts and actions; one suggested the carrot-and-stick approach.
Кроме того, Совету Безопасности следует рассмотреть другие средства добавления новых элементов к политике <<кнута и пряника>>, которые имеются в распоряжении его африканских партнеров.
Additionally, the Security Council should explore other means of complementing the carrots and sticks that are at the disposal of its African partners.
Типичный для агентства метод кнута и пряника.
Typical agency carrot-and-stick behavior.
Все по-старому, кнут и пряник, да?
Huh, the old carrot and stick, huh?
Но похоже, что тебе придется выбрать между кнутом и пряником.
But I think what we have here now is a carrot and stick situation.
Тогда ты должна знать, о кнуте и прянике, но не принесла ничего.
So you must know that prisoners respond to carrots and sticks, and you brought neither.
Не будь Арнольд аэрокосмическим заклинателем, он назвал бы это методом кнута и пряника.
If he hadn't been an aerospace thaumaturge, he would have called it the carrot-and-stick approach.
Мы можем использовать Гильдию и КООАМ как кнут и пряник, чтобы подчинять себе планеты, правительства и вольные военные режимы.
We can use the Guild and CHOAM as carrot and stick to force planets, governments, and independent military systems to follow our lead.
Обычная политика кнута и пряника: с одной стороны — в опасности жизнь Денниса, с другой — Хорис может исследовать вирусы в крови вампира и в придачу поздравить себя с уничтожением других вампиров Лондона.
The old carrot-and-stick routine: on the one hand Dennis’ life is in danger; on the other, Blaydon can do viral research with what blood he can take, and congratulate himself on killing vampires at the same time.
Где на Земле можно отыскать стимул – эдакий метод «кнута и пряника», о котором талдычат специалисты по поведению и который так необходим этой птичке, чтобы безупречно выполнить все тринадцать различных операций по витью гнезда?
In the meantime, as a sidelight, a quiet little jab, where on earth is this ‘carrot–and–stick reinforcement’ the behaviorists are telling us is needed for this bird to carry out these operations, thirteen different types of construction jobs?
– За исключением нескольких, – уточнил внук Матарезе. – Как я уже говорил, вы были избраны, потому что я нашел у вас слабые места, которые были мне на руку, – кажется, я назвал это «кнутом и пряником». Я пытался найти подходы и к другим, возможно, при этом раскрыв больше, чем следовало бы.
“Except a few,” said the Matarese grandson. “As I mentioned before, you were all chosen because I found vulnerabilities that served my purposes, the carrots and sticks, I believe I said. There were others I approached, perhaps giving away more than I should have.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test