Translation for "книги и счета" to english
Книги и счета
Translation examples
Документы, книги и счета Суда, включая его годовые финансовые ведомости, подвергаются ежегодной ревизии независимым ревизором.
The records, books and accounts of the Court, including its annual financial statements, shall be audited annually by an independent auditor.
:: бухгалтерские книги и счета, счета, показывающие прибыль и убытки, балансовые сводки и сводки, показывающие отрицательное сальдо, а также счета поступлений и расходов.
:: Books and accounts, profit and loss account, balance sheet and off-balance sheet, and statements of income and expenses.
Центральный банк может периодически по своему усмотрению проводить проверку бухгалтерских книг и счетов финансового учреждения с целью удостовериться в соблюдении им положений Закона.
The Central Bank may periodically or at its discretion cause an inspection of the books and accounts of the financial institution to ensure compliance with the provisions of the Act.
23. Согласно статье 175 Конвенции, документы, книги и счета Органа, включая его годовые финансовые ведомости, подвергаются ежегодной ревизии независимым ревизором, назначаемым Ассамблеей.
23. In accordance with article 175 of the Convention, the records, books and accounts of the Authority, including its annual financial statements, shall be audited annually by an independent auditor appointed by the Assembly.
21. В соответствии со статьей 175 Конвенции документы, книги и счета Органа, включая его годовые финансовые ведомости, подвергаются ежегодной ревизии независимым ревизором, назначаемым Ассамблеей.
21. In accordance with article 175 of the Convention, the records, books and accounts of the Authority, including its annual financial statements, shall be audited annually by an independent auditor appointed by the Assembly.
2. Каждое Государство - участник предусматривает эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие гражданские, административные или уголовные наказания за такое бездействие или подделки в отношении бухгалтерских книг, записей, счетов и финансовых ведомостей таких компаний.
2. Each State Party shall provide effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties for such omissions and falsifications in respect of the books, records, accounts and financial statements of such companies.
5. Каждое Государство - участник предусматривает эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие гражданско - правовые, административные или уголовные меры наказания за такое бездействие или подделки в отношении бухгалтерских книг, записей, счетов и финансовых ведомостей органов публичной администрации и публичных предприятий.
5. Each State Party shall provide effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties for such omissions or falsifications in respect of the books, records, accounts and financial statements of administrations and public entities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test