Translation for "клюв" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Голова состоит из костей и содержимого черепа с прилегающим клювом, мясом и кожей.
The head consists of the skull bones and contents with attached beak, meat, and skin.
8. Значительное число сьерра-леонских беженцев находится на вытянутом в длину участке гвинейской территории, который известен как <<клюв попугая>>, или <<язычок>>.
8. A significant number of Sierra Leonean refugees are located in a stretch of Guinean territory that is known as the "Parrot's Beak" or "Languette".
:: В этом отношении необходимо обеспечить дальнейшее перемещение в более безопасные районы сьерра-леонских и либерийских беженцев, проживающих в настоящее время в районе Гвинеи, напоминающем своей формой на карте клюв попугая.
:: In this regard, Sierra Leonean and Liberian refugees, currently in the "parrot's beak" area of Guinea, should continue to be moved to safer areas.
Еще одним примером является мембранная технология: мимикрируя природу (мембраны в клюве чайки, в корнях растений или даже в почках), мембранный сепаратор служит средством для очистки воды.
Membrane technology is another example: mimicking nature (membranes on the beaks of seagulls, at plant roots or even in the kidney), membrane separation provides a means of purifying water.
5. Государственный герб представляет собой изображение белого орла с короной на голове, повернутой направо, с золотыми клювом и лапами, на красном прямоугольном щите, сужающемся книзу.
The State emblem is the image of a white eagle wearing a crown with its head turned to the right with gold beak and talons, set against a red rectangular shield tapering to a point at the bottom.
В соответствии с этими конвенциями чрезвычайно важно и настоятельно необходимо обеспечить дальнейшее перемещение в более безопасные районы сьерра-леонских беженцев, находящихся в настоящее время в районе Гвинеи, напоминающем своей формой на карте клюв попугая.
In keeping with those conventions, it is imperative and urgent that the Sierra Leonean refugees, currently in the "parrot's beak" area of Guinea, continue to be moved to safer areas.
Привет, большой клюв!
Hello, big beak!
Клюв за рог...
Beak horn for ...
- Сожми ему клюв.
Squeeze his beak.
Я в "Клюве".
I'm at Beak.
У него клюв.
Mind the beak.
И никакого клюва.
Yeah. No beak.
Захлопни свой клюв!
Hold your beak!
Это ее клюв.
This is its beak.
Значит яркий клюв.
Meaning a colorful beak.
Клюв очень хрустящий.
The beak, very crunchy.
Клювокрыл грозно щелкнул клювом и прибавил ходу.
Buckbeak snapped his beak and walked a little faster.
Ворон продолжал разевать острый клюв, но из него не выходило ни звука.
The raven continued to open and close its sharp beak, but no sound came out.
Раз или два она нетерпеливо прищелкнула клювом, но Гарри спал крепко и ничего не слышал.
Once or twice she clicked her beak impatiently, but Harry was too deeply asleep to hear her.
Он и на ее руках заметил следы от клюва Букли и поймал себя на том, что вовсе ей не сочувствует.
He noticed that her hands, too, bore the marks of Hedwig’s beak and found that he was not at all sorry.
Он был готов к тому, что в любое мгновение в него вонзятся острые клювы и когти, но этого не произошло.
He expected to feel sharp beaks and claws tearing at him any second, but nothing happened.
Рон протянул к конверту дрожащую руку, вынул его из клюва совы и распечатал.
Ron stretched out a shaking hand, eased the envelope from Errol’s beak, and slit it open.
— Букля! — ахнул Гарри. Белоснежная сова щелкнула клювом и опустилась ему на руку.
“Hedwig!” Harry gasped. The snowy owl clicked her beak and fluttered down onto Harry’s arm.
Наверху беспокойно зашуршали крылья, и большая бурая сова угрожающе щелкнула клювом.
There was a restless shifting of wings from above and a large brown owl snapped his beak in a menacing fashion.
Когда друзья подошли ближе, он защелкал острым как бритва клювом и повернул к ним огромную голову
He clicked his razor-sharp beak at their approach and turned his huge head toward them.
Белоснежная сова, которую Гарри тут же принялся гладить, пощелкала клювом и ласково ущипнула его за ухо.
The snowy owl clicked her beak and nibbled his ear affectionately as Harry stroked her feathers.
Их клювы были открыты.
Their beaks opened.
Изогнутый клюв тоже был черный: клюв хищника, созданный для того, чтобы рвать на части.
Its beak was black and cruel: a raptor's beak, made for tearing.
У демона есть клюв.
The daemon has a beak.
Их крючковатые клювы.
Those hooked beaks.
– Ну да, и раскрытый клюв!
Aye, and the open beak.
И с клювом, как у попугая.
Or that have parrot-like beaks.
У нее даже клюв красный.
Even its beak is red.
У них были клювы или крылья?
Did they have wings or beaks?
Клюв оказался острым.
That beak looked sharp.
Лидда щелкнула клювом.
Lydda’s beak snapped.
noun
- Оранжево-черный клюв.
- Kind of orange and black bill.
Клюв у него воттакенный!
Here is my bill so.
Этот красный клюв и все остальное.
That red bill and everything.
Его большой клюв мешает сохранять равновесие.
Its vast bill means it has trouble balancing.
Клюв и лапки, глаза, крылья, перья, все.
Bill and feet, eyes, wings, feathers, everything.
Птичка с желтым клювом на свете жила.
There once was a bird of yellow bill.
- ... у него был странный красный... клюв. - Рот.
It was some daffy duck rip-off with this weird red bill.
А потом просишь официанта принести тебе счет. ["bill" - тж. "клюв"]
Then you ask the wine waiter to bring you the bill.
В том месте, где ее царапнул клюв.
That was where the tip of the bill had scraped.
– У них зубы, а не просто клювы.
"And they've got teeth, not just bills.
— С длинным сильным клювом, загибающимся на конце крючком?
“With a long, strong bill, hooked at the end?”
приветственную дробь, которую исправно отбивает клювом китоглав;
the greeting claps of a shoebill’s bill;
Плоское рыло напоминало утиный клюв.
The head tapered to a flat mouth shaped like the bill of a duck.
Образовавшийся уголок он захватил клювом и резко дернул.
He grasped the loose corner in his bill and gave a sharp yank.
Один поднялся с пустым мешком, второй — с завтраком в клюве.
One came up empty, but the other had breakfast in its bill.
Водяные птицы с длинными острыми клювами всегда любили лягушек.
Water birds with long, sharp bills always like frogs.
В клюве у каждой — крошка, веточка, проблеск надежды.
Each one carrying in his bill a crumb, a dead twig, a spark of hope.
Петух перебирал шпорами быстрее, чем танцор-виртуоз ногами, а клюв его безостановочно долбил круглые блестящие глаза совы, как клюв Дятла по стволу дерева.
The cock's spurs shuffled faster than the feet of any dancer, and his bill struck for those round and shining eyes as the bill of a woodpecker hammers the trunk of a tree.
noun
- Я счастлив, как сова с двумя клювами.
- I'm happier than a two-peckered owl.
Он засунул свой клюв мне в рот.
He put his pecker in my mouth.
Он 79 с хитрой тикер и активного клюв.
He's 79 with a tricky ticker and an active pecker.
Я по большому клюву догадался, что ты болтун.
Knew from that pecker you'd be a bigmouth. Watch it, stumpy.
Хорошо, ищите тех, кто видел стрелявшего в человека-птицу прямо... в клюв.
Okay, see if somebody saw who shot the bird man right... in the pecker.
Я не маленькая красоточка... в которую ты бы вставил свой гнилой клюв!
I am not your little pinup girl... for you to tug your rotten pecker at!
- Мой бедный мальчик... он может так легко перейти из ее горла на твой клюв.
My poor boy... it can spread ever so easily from herthroat to your pecker.
Держите клюв кверху, моя дорогая, и постарайтесь прожить долго.
Keep your pecker up, m’dear, and try to live a long time;
О'кей, конечно, он жутко обгорел и лишился клюва. Но есть же еще… Ним повысил голос.
Okay, so be got burned bad and lost his pecker. But there's other . Nim's voice rose.
– Иногда называют клювом, – шепотом произнес я. – В верхней части Юга – долотом. Или отмычкой.
"Sometimes we call it a pecker," I whispered. "In parts of the upper South they call it a dong or a tool.
noun
Во рву, касаясь друг друга клювами, плавает пара диких лебедей, изогнув шеи так, что вместе получается сердечко.
There were a pair of wild swans on the moat, nebs nibbling against each other, making a heart shape with their arched necks.
noun
Но я снова и снова трогал кости, проводя по ним рукой, я еще раз осмотрел клюв, я еще раз подержал челюсть.
But I fingered the maxillary and premaxillary bones, running my hand back toward the blowhole; I traced the rostrum; I gripped the jaw once more.
Она выпрыгнула из клетки, доскакала до края помоста, а затем, с шумом хлопая крыльями, полетела к Графине и уселась у нее на плече, время от времени поворачивая голову и клювом ковыряясь в черных крыльях.
It hopped from the cage and stood for a moment on the rim of the rostrum before flying with a loud rattle of its wings to the Countess, on whose shoulder it perched for the rest of the proceedings, pecking from time to time at its black wings.
noun
Не суй свой клюв.
Will you just keep your nib out?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test