Translation for "клубы дыма" to english
Клубы дыма
noun
Translation examples
Его трактор пускает клубы дыма каждое утро, когда он пытается его завести.
His tractor emits clouds of smoke every morning when he attempts to turn it on.
И израильский журналист добавляет: "Мы похищаем правительственных министров, а вчера мы похитили Председателя Законодательного собрания, мы душим палестинских граждан клубами дыма и заливаем кровью, используя голод и страх перед распространением болезней - ну и чего же мы достигли?" Так что притязать на то, что Израиль осуществляет право на самооборону или отвечает на террористические акты, - это слабая и безосновательная претензия.
The Israeli journalist adds: "We have kidnapped government ministers and yesterday we kidnapped the Chairman of the Legislative Assembly, we have asphyxiated Palestinian citizens with clouds of smoke and blood, using hunger and the fear of the spread of disease, and what has been achieved?" Consequently, the claim that Israel is exercising the right to selfdefence or responding to terrorist acts is a feeble and empty claim.
Мне плевать, если он превратиться в клуб дыма.
I don't care if he turned into a cloud of smoke.
Я бомбил Сидон сегодня среди клубов дыма на рассвете
I bombed Sidon today amid the clouds of smoke at dawn
Хороший дымовой сигнал должен быть густым с заметными клубами дыма или пара.
A good smoke signal requires dense, visible clouds of smoke or vapor.
Клубы дыма все еще поднимаются над местом взрыва.
Right now, a huge cloud of smoke still cover the road entrance road around Andrews are grid lock
Сейчас они погрузятся в клубы дыма и будут рассказывать друг другу достижения человечества.
Now they retreat into a cloud of smoke and congratulate each other on being masters of the universe.
"Скрывшись в клубах дыма, автор исчезает вместе с чернилами туда... где ждёт мистер Голд".
"Vanishing in a cloud of smoke, The Author slips away" "with the ink to where..." "Mr. Gold awaits."
Я уже говорил, огонь вздымается в небо как минимум на 15 метров, и густые клубы дыма затрудняют усилия по тушению пожара.
I've been told the flames are shooting into the air at least 50 feet, and that thick clouds of smoke are hindering efforts to extinguish the conflagration.
Я представляю себе как в то время, пока он крутится на месте в клубах дыма, он говорит о том, насколько много крутящего момента выдает двигатель.
I would imagine just then as he was going around and around in a cloud of smoke, he would have been talking about how much torque the engine develops.
Он выпустил клуб дыма. — Во грехе…
He released a cloud of smoke. ‘In sin .
Хелен огляделась, разгоняя клубы дыма.
She looked around, at the clouds of smoke.
Выпустив клуб дыма, он замолчал.
He blew out a cloud of smoke and stopped speaking.
Из леса поднимаются клубы дыма и пламени.
Clouds of smoke and flame rise from the forest.
Лоррейн Мальвази одна, камера в клубах дыма.
Lorraine Malvasi alone in a cloud of smoke.
Она прошла через них как будто они были не больше, чем клубы дыма.
She went through them as if they’d been no more than a cloud of smoke.
Хаузер выпустил новый густой клуб дыма.
Hauser generated a new and mighty cloud of smoke.
Над нашими головами висят густые клубы дыма.
Over us hangs a dense cloud of smoke.
Радл выпустил клуб дыма и посмотрел на потолок.
Radl blew a cloud of smoke and looked up at the ceiling.
Пауза не вызвала реакции, если не считать очередного клуба дыма.
A pause did not coax a reaction, except for a further cloud of smoke.
Он пустил клуб дыма и не ответил.
He puffed out a big volume of smoke, and made no remark.
а тучи на востоке казались не тучами, а клубами дыма, ползущими из плавильни.
and the Eastern clouds were the trailing volumes of smoke from the vast combustion.
Но торговое судно, видимо, заметив нас, резко повернуло к северу, из труб повалили густые клубы дыма, и, используя противолодочный зигзаг, оно принялось улепетывать от нас, как от бубонной чумы. Я изменил курс и погнался было за ним, но оно оказалось проворнее и вскоре оставило нас далеко позади.
and just about then the merchant steamer must have sighted us, for she veered suddenly toward the north, and a moment later dense volumes of smoke issued from her funnels. Then, steering a zigzag course, she fled from us as though we had been the bubonic plague. I altered the course of the submarine and set off in chase;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test