Translation examples
noun
Клише типа "отчаянные времена требуют отчаянных мер" и "голодный человек - это злой человек", возможно, звучат банально, но их нельзя игнорировать.
Cliches like “desperate times call for desperate measures” and “a hungry man is an angry man” may sound banal, but they cannot be ignored.
Мало общего между обычными клише о тяжелом положении в Африке и "бархатной" революцией, которую переживают наши страны.
There is little in common between the usual cliches about the wretched situation in Africa and the velvet revolution which our countries are engaged in carrying out.
Мы убеждены, что значение окончания "холодной войны", хотя оно и стало разоруженческим клише", еще предстоит полностью оценить и эффективно исследовать в плане открывающихся разоруженческих возможностей.
We are convinced that the significance of the end of the cold war, beyond the disarmament cliche it has become, has yet to be fully assessed and effectively explored in what relates to the disarmament possibilities it has opened.
Причина, по которой клише становятся клише, заключается в том, что они как молотки и отвертки в ящике с инструментами сообщений.
The reason that cliches become cliches is that they are the hammers and screwdrivers in the toolbox of communication.
Это почти соответствовало стандартам пустого клише.
It was almost up to the standards of muddled cliche.
Или это всего лишь бессмысленное клише, подобное другим таким же?
Or was that just a meaningless cliche like the rest of them?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test