Translation for "клавиши" to english
Клавиши
noun
Translation examples
noun
Клавиши мелькают - красота
Tickling the ivories, 'til they gleam.
Но не щекочите клавиши.
But no tickling the ivories.
Мистер Фронд наверняка щекочет клавиши.
Mr. Frond is probably tickling the ivories.
Чёрная и белая клавиши на пианино всегда идут рядом.
Ebony and Ivory are joined near the hip.
Разумеется, мы с мистером Голдом любители клавиш.
Of course. Mr. Gold and I shared our love for the ivories.
То есть в последний раз ты касалась клавиш в 70-х?
So the last time you tickled the ivories was sometime in the late '70s?
Ну, тогда, не будете возражать, если я пробегусь по клавишам?
Well, then, would it disturb either of you if I... ran my fingers across the ivories?
Руки взметаются и ниспадают по клавишам гладчайшей слоновой кости.
Up and down the smoothest of ivory keys.
Чтобы прояснить ситуацию, он нажимает на клавишу из слоновой кости.
He presses an ivory-cushioned key to access clarification.
Похожа на клавиатуру, только клавиш нет – ни белых, ни черных, и бумажные ленты некуда вставлять.
It reminded him of a keyboard, but lacking ivory and ebony keys, and with nowhere to feed the paper tapes in.
Без промедления открывал он крышку клавесина с двойным рядом клавиш из слоновой кости и начинал играть.
He uncovered the double row of ivory keys at once and began to play.
Он наигрывал напев, который относился к Нимру, и пальцы двигались по клавишам из слоновой кости без ошибок, что достигалось долгой практикой.
He played the tune that was Nymr’s, fingers moving true with long practice over the ivory keys.
Рядом с дверью красовалась клавиша переговорного устройства, выполненная в форме человека с рыбьим хвостом. Человек ростом с ладонь вздымался вверх на морской волне;
Next to Rex's door, an ivory oval showed a palm-sized relief of a man with the tail of a fish.
Клавиши застучали. "Башня из слоновой кости", - повторил он про себя. Эти слова громким эхом прокатились по коридорам его сознания.
The keys briefly rattled. ‘The ivory pinnacles of thought’—he repeated the words inwardly. They made a satisfying reverberation along the corridors of his mind. The phrase was caught.
И как человеческим рукам удается творить это волшебство, как они выбивают из клавиш, сделанных из слоновой кости, этот потоп, эту взбудораженную, громоподобную красоту?
How can human hands make this enchantment, how can they pound out of these ivory keys this deluge, this thrashing, thundering beauty? It stopped.
Он покачал большой косматой головой, пальцы его бессознательно ласкали гладкую прохладную поверхность клавиш, когда он садился на стул за роялем.
He shook the great shaggy head and unconsciously his fingers caressed the smooth cool ivory keyboard, and he settled down on the stool before the piano.
Пианино маленькое, палисандровое, клавиши из слоновой кости, сеньорита Рамона унаследовала его от матери, которая играла с большим вкусом и даже чувством стиля.
The piano is small and made of lignum vitae with an ivory keyboard. Miss Ramona inherited it from her mother who played elegantly, even stylishly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test