Translation for "китайское население" to english
Китайское население
Translation examples
186. Весьма характерной чертой судебной системы территории является то, что большинство населения, для которого она предназначена, то есть китайское население, не знакомо с ней.
186. A very particular characteristic of the judicial system of the Territory is that the majority of the people for whom it is designed, the Chinese population, are not familiar with it.
Увеличение продолжительности жизни и постоянно сокращающиеся показатели смертности китайского населения привели к стремительному росту пожилого населения.
The rising life expectancy and continuously falling mortality rate of the Chinese population are causing a rapid rise in the number of elderly people.
Старение китайского населения ускоряется вместе со стремительным экономическим развитием, повышением уровня жизни и улучшением имеющихся лечебных и медицинских учреждений.
The ageing of the Chinese population has quickened in step with rapid economic development and improvements in standards of living and available medical and health facilities.
86. Правительство также проявляет особый интерес к проблеме старения китайского населения и прилагает все усилия по осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
86. The Government was also paying close attention to the ageing of the Chinese population and was moving at full speed to implement the Madrid International Action Plan on Ageing.
25. Просьба представить статистические данные о доле китайского населения, пользующегося правом на получение пособий в рамках системы социального обеспечения, с разбивкой по провинциям, а также по месту проживания в городе или сельской местности.
25. Please provide statistics on the proportion of the Chinese population who enjoy the right to social security benefits, disaggregated according to provinces as well as urban/rural residency.
Она просила сообщить об успешных планах экономического и социального развития Китая, разработанных и осуществляемых правительством, и о проектах и дальнейших планах по повышению жизненного уровня и обеспечению социального прогресса китайского населения.
It asked about China's successful economic and social development plans that have been formulated and applied by the Government and about projects and future plans to increase living standards and social progress of the Chinese population.
Как это ни парадоксально, интерес, пробудившийся к вопросам соблюдения прав человека в Гонконге, о котором упоминал г-н Абул-Наср, а также подробная информация, представленная в настоящее время, выявили некоторые недостатки в деле осуществления прав китайского населения в прошлом; к счастью, сейчас эта ситуация изменяется к лучшему.
Paradoxically, the new interest in human rights in Hong Kong, referred to by Mr. Aboul—Nasr, and the wealth of information now provided highlighted some of the shortcomings of the previous situation with regard to the rights of the Chinese population, a situation that was fortunately changing now.
Две другие НПО указывают, что детская смертность среди тибетцев в два-три раза выше, чем среди других китайских граждан, что социальные услуги для тибетцев гораздо меньше развиты, и что 80 % тибетцев неграмотны по сравнению с показателем в 25 % по остальному китайскому населению.
Two other NGOs stated that infant mortality was two to three times higher among Tibetans than among Chinese citizens, that Tibetan social services were less developed, and that 80 per cent of Tibetans were illiterate, compared with 25 per cent of the Chinese population.
Основная политика <<мирного воссоединения и одной страны, двух систем>>, предложенная китайским правительством, не только учитывает первостепенные интересы национального развития и долгосрочные интересы всего китайского населения, но и в полной мере учитывает и помогает защищать непосредственные интересы наших соотечественников на Тайване и потребность в развитии Тайваня.
The basic policy of "peaceful reunification and one country, two systems", proposed by the Chinese Government, has not only taken into account the paramount interest of national development and the long-term interest of the entire Chinese population, but also fully accommodated and helped protect the immediate interests of our compatriots in Taiwan and Taiwan's need for development.
Но Крис Бакли и его люди разглядели в Маленьком Пите человека, упорно стремящегося к той же цели, что и они: взять под абсолютный контроль и подчинить себе все китайское население города.
But Chris Buckley and his cronies recognized in Little Pete a man fiercely dedicated to an objective dear to their own hearts: the perpetual containment, subjugation, and enslavement of the city's Chinese population.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test