Translation for "кесарево" to english
Кесарево
Translation examples
В целях сокращения смертности в результате кесарева сечения была создана Техническая группа по кесареву сечению.
A Technical Group (TG) on Cesareans was created to define strategies to reduce cesarean birth rates.
Процент родов с использованием кесарева сечения
Percentage of Cesarean
Кампания по стимулированию обычных родов и сокращению числа операций по кесареву сечению при отсутствии показаний
Incentive Campaign for Normal Childbirth and Reduction of Unnecessary Cesarean Sections
Показатель применения кесарева сечения достигает 4,5 процента, а показатель родовых осложнений остается попрежнему низким и составляет 18 процентов.
Cesarean section rate is 4.5% and PNC is still low at 18%.
Помимо этого, доля родов, разрешаемых путем кесарева сечения, увеличилась с 35% в 2000-2005 годах до 42% в последние годы.
Also, the ratio of cesarean section (deliveries) has increased from 35% during 2000 - 2005 to 42% in recent years.
Федеральное правительство увеличило суммы, выплачиваемые по условиям Единой системы здравоохранения в связи с рождением ребенка, на 45 процентов для нормальных родов и на 19 процентов для родов с применением кесарева сечения.
The Federal Government increased the amount paid for childbirths under the Single Health System, to 45% for natural births and 19% for cesareans.
Медицинские работники также прошли подготовку по методам неотложной медицинской помощи, связанной со спасением жизни матери и новорожденного, неотложной акушерской помощи, кесареву сечению и анестезии.
Health workers were also trained in basic emergency maternal and newborn life saving obstetric services, EOC, cesarean section and anesthesia.
В 2004 году эта техническая группа организовала семинар <<Кесарево сечение в Бразилии: нынешняя ситуация и перспективы>> с участием нескольких секторов министерства здравоохранения, занимающихся этой проблемой, а также представителей гражданского общества.
In 2004, this TG organized a workshop called "Cesareans in Brazil: Present Situation and Perspectives", with the participation of the several Ministry of Health's sectors working with this issue, as well as civil society.
Начиная с 1994 года руководство Единой системы здравоохранения (ЕСЗ) сделало важные шаги с целью сократить материнскую смертность, такие как: включение родов на дому в список оплачиваемых ЕСЗ услуг; повышение квалификации повитух и признание их профессионального статуса; оплата ЕСЗ родовспомогательных услуг сестрам-акушеркам, работающим в системе государственного здравоохранения; оплата ЕСЗ анестезии при родах; постепенное повышение расценок на услуги родовспоможения, с тем чтобы понизить долю операций кесарева сечения; установление для каждой больницы максимальной процентной доли кесаревых сечений от общего числа родов на каждый семестр и вплоть до первого семестра 2000 года.
Important actions have been implemented by the management of the Single Health System (SUS) since 1994, for the purpose of reducing maternal mortality, such as: the inclusion of home childbirth in the list of procedures paid for by SUS; re-qualification of midwives and recognition of midwifery as a profession; payment, by SUS, for deliveries performed by obstetric nurses in the public health network; payment, by SUS, of analgesia during childbirth; and gradual increase in the prices of delivery in order to reduce the high rate of cesarean sections, by establishing a maximum percentage of cesarean sections in relation to deliveries per hospital, for each semester up to the first semester of 2000.
Мне требуется кесарево сечение.
I need a Cesarean.
Кесарево бывает трудным.
A cesarean can be difficult.
Но... это Хэйли вышла кесаревым.
But Hayleywas the cesarean.
Придётся делать кесарево сечение.
- We're going to do a cesarean.
Можете расписаться на моем шраме от кесарева?
Will you sign my Cesarean scar?
Мы будем делать срочное кесарево.
We're gonna have to do an emergency cesarean.
Женщины с кесаревым погибли бы.
The women who had cesareans, they'd be dead.
Вы переживаете по поводу еще одного кесарева?
Is it another cesarean you're worried about?
И вы собираетесь проводить кесарево сечение..
And you're going to carry out a cesarean.
Родила одного ребенка посредством кесарева сечения, после чего прошла процедуру перевязки шейки матки.
Delivered one child via cesarean section, then had a tubal-ligation procedure.
— Тогда исцелися сам, — огрызнулась Алеа. — Если потребуется кесарево сечение, мы тебя позовем.
"Then heal yourself," Alea snapped. "If we need a cesarean, I'll send for you."
Просто идеальная малышка. Ничто так не способствует сохранению формы головы младенца, как кесарево сечение.
Nothing like a Cesarean for a perfectly shaped baby's head."
Роды были очень трудные, понадобилось кесарево сечение, и роженица чуть не умерла.
The child had been born by Cesarean section and she had almost died.
Вообще-то после кесарева сечения полагалось долгое время находиться на постельном режиме, но у Арианы такой возможности не было.
So soon after the Cesarean, Ariana wasn't really supposed to be up.
– Ну а я обработаю воском зону бикини, – беспечно отзываюсь я. – Может, мне вообще кесарево сделают.
“Well, I’ll get a really good bikini wax,” I say airily. “And maybe I’ll have a cesarean.
Ховард Ральф Катц родился от восемнадцатилетней Труди в 3.46 утра путем кесарева сечения.
Howard Ralph Katz was born to his eighteen-year-old mother Trudi at 3:46 a.m., by cesarean section.
— Это делается лишь в редких критических случаях, когда нет времени делать кесарево сечение, с обезболиванием.
"We only do that in very rare cases, in instances of a serious emergency when we don't have time to do a cesarean with an epidural.
Каков риск, что у неё начнутся преждевременные роды и младенец пойдет через родовые пути, прежде чем ей успеют сделать кесарево сечение?
What are the dangers if she goes into premature labor and the baby is in the birth canal before a cesarean can be performed?
– Лучше общий наркоз, детка, – вмешивается мама. – Или кесарево! Нура возмущенно оборачивается к ней: – Общий наркоз недопустим.
“Have a general anesthetic, darling,” interjects Mum. “Or a nice cesarean!” “You can’t have a general anesthetic.” Noura stares at her incredulously.
Единственная проблема, вероятность которой можно предположить на данном этапе, — это если ребенок будет крупным и вам придётся делать кесарево сечение.
The only possibility of a problem that I can foresee at this stage is that, if the child is large, you’ll probably have to have a cesarean section.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test