Translation for "качество жизни" to english
Качество жизни
Translation examples
the quality of life
Такое вот качество жизни в Раунскоу.
It's all about the quality of life in Ravnskov.
Качество жизни подошло к 10 очкам.
The quality of life went up 1 0 points.
Сейчас, я в бизнесе улучшения качества жизни.
Right now, I'm in the quality of life business.
Ты повышаешь качество жизни всех, с кем находишься рядом.
You improve the quality of life for all that deal with you.
Нужно принимать во внимание не только продолжительность, но и качество жизни.
We need to consider the quality of life as well as quantity.
Нужно признать, что качество жизни в Швеции - вообще не сравнить!
It must be said that the quality of life in Sweden, doesn't compare!
- Судья нанёс прямой удар по качеству жизни в Йонкерсе.
This is a direct attack by the judge on the quality of life here in Yonkers.
В ее мечтах, у нее есть свой мир, где качество жизни для нее лучше.
She has a dream world where the quality of life is better.
несомненное качество жизни...
an irresistible quality of life ...
Вам хочется поговорить о качестве жизни перед заражением? Хорошо.
You want to talk about the quality of life before the infestation?
- Да, но не забывайте, что качество жизни здесь значительно выше.
‘Yes, except don’t forget the quality of life here is much better.
Это решение, связанное с качеством жизни, мы обязаны с ним считаться.
It’s a quality-of-life choice we have to respect.
При этом он утверждал, что деятельность его всегда будет направлена «на улучшение качества жизни нашего благословенного острова».
He pledged “all my efforts to the improvement of the quality of life on our beloved island.”
Им хотелось более высокого качества жизни, хотелось такой жизни, которая бы вскармливала и подпитывала их дух, вместо того чтобы безжалостно истощать его.
They wanted more Quality of Life; a life that fed, rather than depleted their spirits.
– В то же самое время, – вмешалась Лиз Эллиот, – не забудьте, что качество жизни – это не только крыша над головой.
“At the same time,” Liz Elliot put in, let's not forget that quality of life is more than having a roof over your head.
– Требуется быть поистине сложной мыслящей машиной, чтобы понять, что улучшение качества жизни рабов приведет к повышению производительности их труда и одновременно к повышению доходов их владельца.
sophisticated thinking machine to understand that improving the slaves’ quality of life would improve their productivity, and thus benefit their master as well.
Она продолжала: – Требуется быть поистине сложной мыслящей машиной, чтобы понять, что улучшение качества жизни рабов приведет к повышению производительности их труда и одновременно к повышению доходов их владельца.
She continued, “It would take a truly… sophisticated thinking machine to understand that improving the slaves’ quality of life would improve their productivity, and thus benefit their master as well.
— Дирк совершенно прав, на сто процентов, — гордо добавила Лорен. — Наше общество не идеально, но, если сравнивать в целом наши народы, наше качество жизни все же много лучше вашего.
    “Dirk is one hundred percent right,” Loren added proudly. “Our society isn't perfect, but people to people, our overall quality of life is still better than yours.”
Твое качество жизни повысится.
It would improve your quality of life.
Мы сосредоточены на качестве жизни.
We're focusing on quality of life.
Как тебе такое качество жизни?
How's your quality of life now?
Пациента волнует качество жизни.
my patient has a quality of life issue.
"у вас снизится качество жизни".
you'd have a diminished quality of life.
Только качество жизни имеет значение.
It's the quality of life that matters.
Что с качеством жизни после операции?
What about the postoperative quality of life?
несомненное качество жизни...
an irresistible quality of life ...
Это решение, связанное с качеством жизни, мы обязаны с ним считаться.
It’s a quality-of-life choice we have to respect.
– В то же самое время, – вмешалась Лиз Эллиот, – не забудьте, что качество жизни – это не только крыша над головой.
“At the same time,” Liz Elliot put in, let's not forget that quality of life is more than having a roof over your head.
– Требуется быть поистине сложной мыслящей машиной, чтобы понять, что улучшение качества жизни рабов приведет к повышению производительности их труда и одновременно к повышению доходов их владельца.
sophisticated thinking machine to understand that improving the slaves’ quality of life would improve their productivity, and thus benefit their master as well.
Она продолжала: – Требуется быть поистине сложной мыслящей машиной, чтобы понять, что улучшение качества жизни рабов приведет к повышению производительности их труда и одновременно к повышению доходов их владельца.
She continued, “It would take a truly… sophisticated thinking machine to understand that improving the slaves’ quality of life would improve their productivity, and thus benefit their master as well.
— Дирк совершенно прав, на сто процентов, — гордо добавила Лорен. — Наше общество не идеально, но, если сравнивать в целом наши народы, наше качество жизни все же много лучше вашего.
    “Dirk is one hundred percent right,” Loren added proudly. “Our society isn't perfect, but people to people, our overall quality of life is still better than yours.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test