Translation for "католичество" to english
Католичество
noun
Translation examples
Тибетцы исповедуют тибетский буддизм, ислам и католичество.
There are followers of Tibetan Buddhism in Tibet, as well as followers of Islam and of Catholicism.
Присутствуют и другие религиозные конфессии, такие как католичество, протестантство, иудаизм и т.д.
There are other religious denominates such as Catholicism, Protestantism, Judaism, etc.
Итальянский иезуит Маттео Риччи прибыл в Китай с целью обратить его в католичество.
The Italian Jesuit Matteo Ricci went to China with the goal of converting China to Catholicism.
122. В настоящее время в Люксембурге официально признаны три религии: католичество, протестантизм и иудаизм.
122. There were presently three officially recognized religions in Luxembourg: Catholicism, Protestantism and Judaism.
В 2002 году Римско-католическая церковь отметила 100-летие возрождения католичества в Центральной Азии.
In 2002 the Roman Catholic Church celebrated the centenary of the revival of Catholicism in Central Asia.
Кроме того, Хорватская католическая церковь при поддержке хорватских властей, проводит систематическую и организованную политику обращения сербов в католичество.
Moreover, the Croatian Catholic Church, supported by the Croatian authorities, pursues systematic and organized conversion of the Serbs to Catholicism.
В отличие от предыдущей Конституции, предусматривавшей, что индейцы должны обращаться в католичество, Конституция 1994 года не устанавливает различий между гражданами.
Unlike the previous Constitution, which had required indigenous peoples to convert to Catholicism, the 1994 Constitution made no distinction between citizens.
Это привело к изменению положений Конституции 1853 года, предусматривавших, что Конгресс "обеспечивает безопасность границ, соблюдает мирные договоры с индейцами и содействует обращению их в католичество".
This led to the amendment of the 1853 text, according to which Congress had the power “To provide for the security of the frontiers; to maintain peaceful relations with the Indians, and to promote their conversion to Catholicism”.
В соответствии с данными государственного регистра религиозных объединений, существующих в Колумбии в настоящее время, имеется около тысячи организаций такого рода, тем не менее преобладающее вероисповедание в Колумбии - христианство, а главная конфессия большинства населения - католичество.
Although approximately 1,000 religious bodies are currently officially registered, Christianity is Colombia's predominant religion and Catholicism the most widespread confession.
Г-н СИТУМЕАНГ (Индонезия) отмечает, что, хотя ни одна религия не провозглашена в Индонезии в качестве официальной, в национальном законодательстве упоминаются всего пять конфессий: мусульманство, протестантство, католичество, индуизм и буддизм.
Mr. SITUMEANG (Indonesia) said that, although there was no official religion in Indonesia, only five faiths - Islam, Protestantism, Catholicism, Hinduism and Buddhism - were mentioned in national law.
"Божественная комедия", "История католичества".
"The Divine Comedy," "The History of Catholicism."
Моя мать обратила меня в католичество.
My mom converts me to catholicism.
¬озможно, вы воскликнете: Ђ"ра католичеству! ї
You might say, "Catholicism Rules, OK!"
Какой снег, Ксения, прими католичество, поженимся.
What snow, Ksenia? Convert to catholicism. We'll marry then.
Они хотели католика - я перешел в католичество.
They want a Catholic, I'll convert to Catholicism.
И что стало бы с католичеством без двух пап?
Where would catholicism be without the popes?
...между двумя мировыми войнами намного больше людей перешли в католичество...
...who between the wars, converted more people to Catholicism...
Этторе Пиччафуоко, обвинённый в поддержке вооружённых групп обращён в католичество
Ettore, accused of associating with armed groups converted to Catholicism.
Я не расстроился, когда ты не захотела обратиться в католичество.
I didn't get upset when you didn't want to convert to catholicism.
Я навещал её много раз, после того, как она перешла в католичество.
I visited her many times after she converted to Catholicism.
Я о римском католичестве в его сущности говорил, я о Риме говорю.
I was merely talking about Roman Catholicism, and its essence--of Rome itself.
у нас коль в католичество перейдет, то уж непременно иезуитом станет, да еще из самых подземных;
For, if one of us goes over to Roman Catholicism, he is sure to become a Jesuit at once, and a rabid one into the bargain.
Атеизм от них вышел, из самого римского католичества! Атеизм прежде всего с них самих начался: могли ли они веровать себе сами?
Atheism is the child of Roman Catholicism--it proceeded from these Romans themselves, though perhaps they would not believe it.
Он тоже, как и брат его атеизм, вышел из отчаяния, в противоположность католичеству в смысле нравственном, чтобы заменить собой потерянную нравственную власть религии, чтоб утолить жажду духовную возжаждавшего человечества и спасти его не Христом, а тоже насилием!
It and its brother Atheism proceed from Despair in opposition to Catholicism. It seeks to replace in itself the moral power of religion, in order to appease the spiritual thirst of parched humanity and save it; not by Christ, but by force.
Католичество – всё равно что вера нехристианская! – прибавил он вдруг, засверкав глазами и смотря пред собой, как-то вообще обводя глазами всех вместе. – Ну, это слишком, – пробормотал старичок и с удивлением поглядел на Ивана Федоровича.
Roman Catholicism is, so to speak, simply the same thing as unchristianity," he added with flashing eyes, which seemed to take in everybody in the room. "Come, that's a little TOO strong, isn't it?" murmured the old man, glancing at General Epanchin in surprise.
– Нехристианская вера, во-первых! – в чрезвычайном волнении и не в меру резко заговорил опять князь, – это во-первых, а во-вторых, католичество римское даже хуже самого атеизма, таково мое мнение. Да! таково мое мнение! Атеизм только проповедует нуль, а католицизм идет дальше: он искаженного Христа проповедует, им же оболганного и поруганного, Христа противоположного!
"It is not a Christian religion, in the first place," said the latter, in extreme agitation, quite out of proportion to the necessity of the moment. "And in the second place, Roman Catholicism is, in my opinion, worse than Atheism itself. Yes-- that is my opinion. Atheism only preaches a negation, but Romanism goes further;
Кроме того, между католичеством и иудаизмом имеется одна важная разница.
There was a difference, besides, between Catholicism and Judaism.
Может, до него дошло, что я собираюсь обратиться в католичество.
Perhaps he had even heard I was about to be converted to Catholicism.
Так что Католическая Церковь и дальше будет обращать мир в католичество.
So the Roman Catholic Church is out to Catholicize the world.
- Он спас нас. Спас эту деревню, церковь, спас католичество здесь, в Келдейле.
“He saved us. The village, the church, the life of Catholicism here in Keldale.”
Однако высокопарные предисловия, идеи социализма вперемежку с догматами католичества вскоре им опротивели;
But the fustian of the preface, that medley of Socialism and Catholicism, disgusted them;
И тогда я прозрел: католичество – это дуализм добра и зла, микрокосм светского общества.
It occurred to me that Catholicism is a duality of good and evil, that it is a microcosm of secular society.
Обращение в католичество казалась ему каким-то абсурдом, он не мог понять, зачем это вообще понадобилось.
The commitment to Catholicism seemed continuingly absurd; he could not see why it was necessary at all.
Я обманулся, сочтя их готовыми принять католичество, многих даже крестил. – Падре качал головой.
I had put too much faith in their conversion to Catholicism. They'd even been baptized."
- Дед убедил его перейти в католичество и изменил название семейного поместья на "Ла Пьер Бенит".
His grandfather converted to Catholicism and changed the name of the family home to La Pierre Brute.
Вопросы эти были, во-первых, отношение церкви православной к другим церквам – к католичеству и к так называемым раскольникам.
The questions were, in the first place, the relation of the Orthodox Church to other churches, to Catholicism and the so-called Sectaries.
Маульбронн был, в некотором смысле, образовательным и идеологическим тренировочным лагерем, обучающим юных протестантов теологической войне против крепости римского католичества.
Maulbronn was a kind of educational and ideological boot camp training young Protestants in theological weaponry against the fortress of Roman Catholicism.
Он перешел в католичество не только потому, что эта религия его увлекала, но и чтобы угодить своей жене Изабел.
He’d converted to Roman Catholicism, not only because it fascinated him but because doing so had gotten his wife Isabel off his back.
Отпугивание графа Дракулы и прочих вампиров священными предметами (прежде всего золотым распятием) связывают с тем, что Влад предал православную религию, приняв католичество.
or that Count Dracula is repelled by holy symbols because Vlad betrayed the Orthodox Church by converting to Roman Catholicism.
Кроме того, Хорватская католическая церковь при поддержке хорватских властей, проводит систематическую и организованную политику обращения сербов в католичество.
Moreover, the Croatian Catholic Church, supported by the Croatian authorities, pursues systematic and organized conversion of the Serbs to Catholicism.
5. В соответствии со статьей 3 Политической конституции признается и поддерживается католичество, но при этом гарантируется право на публичное отправление любого другого культа.
5. Article 3 of Bolivia's Political Constitution recognizes and upholds the Catholic faith but protects the practice of other faiths in public.
На пятьдесят третьей и пятьдесят четвертой сессиях Комиссии по положению женщин, состоявшихся в 2009 и 2010 годах, женщины, исповедующие католичество, протестантизм и ислам, заявили, что ощущают поддержку со стороны участников форума.
At the fifty-third and fifty-fourth sessions of the Commission on the Status of Women, held in 2009 and 2010, catholic, protestant and Muslim women expressed that they felt supported by the caucus.
32. Представители духовенства всех разрешенных вероисповеданий − католичество, православие, лютеранство и ислам сначала были освобождены от национальной службы и в 1999 году всем представителям духовенства были выданы соответствующие удостоверения.
The clergy of all registered religions, namely, Catholic, Eritrean Orthodox, Lutheran and Islam, were originally exempted from national service, and in 1999, all clergy were issued with appropriate identification documents.
Среди издающейся в КНДР печати религиозных организаций есть <<Чхондогё гёнчжон>> (религиозные тексты чхондогё), <<Очерк Чхондогё>>, <<Ветхий Завет>>, <<Псалом>>, <<Выбор и практика>>, <<Давайте знать Царство Небесное>>, <<Шаг к вероисповеданию>>, <<Требник католичества>> и др.
Publications of religious organizations in the DPRK include "Chondoist Scriptures", "Chondoist Epitome", "The Old Testament", "Hymns", "Selection and Practice", "Let's Know about Chonjugyo", "Steps of Religious Life" and "Catholic Prayers".
Г-н ФАЛЛЬ, отмечая, в частности, роль церкви в области образования, говорит, что католические школы в его стране, где мусульмане составляют 85 процентов населения, известны качеством образования и атмосферой терпимости, в силу чего учащиеся фактически на 80-85 процентов состоят из мусульман, которых, впрочем, не заставляют переходить в католичество.
Mr. FALL noted in particular the role of the Church in education and said that, although his own country was 85 per cent Muslim, the Catholic schools had a reputation for quality and tolerance and in fact 80 to 85 per cent of their students were Muslim and were under no obligation to convert to Catholicism.
Власть папы была также использована в поддержку этих великих начинаний; и с тем чтобы нанести поражение язычеству и распространить католичество, Александр VI своей буллой, изданной в 1493 году, даровал Кастильской короне все необъятные территории, которые уже были или будут открыты, между полюсами, при условии, что они не находились в то время в собственности любого из христианских принцев.
The Papal authority, too, was brought in aid of these great designs; and for the purpose of overthrowing heathenism, and propagating the Catholic religion, Alexander the Sixth, by a Bull issued in 1493, granted to the crown of Castile the whole of the immense territory then discovered, or to be discovered, between the poles, so far as it was not then possessed by any Christian prince.
Я воспитан в католичестве.
I was raised a Catholic.
Не хочу выглядеть противником католичества...
I don't want to sound anti-Catholic.
Я хочу сказать, чтобы принять католичество.
I mean, in order to become a Catholic.
Они хотели католика - я перешел в католичество.
They want a Catholic, I'll convert to Catholicism.
Она хотела, чтобы ты приняла католичество.
She wanted me to give you up for Catholic adoption.
Мамочка, он твёрдо и бесповоротно решил принять католичество.
He's absolutely determined to become a Catholic, Mummy.
Мне показалось, я хорошо справился с речью про католичество.
I thought I did well with the whole Catholic thing.
– Как так это католичество вера нехристианская? – повернулся на стуле Иван Петрович. – А какая же?
"How do you make out that the Roman Catholic religion is UNCHRISTIAN? What is it, then?" asked Ivan Petrovitch, turning to the prince.
– Я один раз чуть не перешла в католичество.
     'I nearly became a Roman Catholic once.
Ему не нравится ее увлечение католичеством.
He doesn't like it that she poses as a Catholic.
Вы никогда не думали о том, чтобы обратиться в католичество?
Have you ever considered becoming a Catholic, Henry?
Является ли Торанага сторонником католиков или он сам собирается перейти в католичество?
Is Toranaga a Catholic sympathizer, or is he going to become a Catholic?
Вряд ли, скорее уж она перейдет в католичество.
Nay, she would as soon turn Catholic.
Потому что когда-то приемная мать обратила меня в католичество.
Because a foster mother made me be a catholic once.
Если рассказы о католичестве верны, – сказал он себе, – может быть, остальное тоже.
If the Catholic part's true, he told himself, perhaps the rest is too.
Его жена приняла католичество и окрестила его ребенка?
His wife turn Catholic and baptize his child?
Мало того, пусть воспитывает детей в католичестве.
What’s more, she can bring the children up Catholic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test