Translation for "карие глаза были" to english
Карие глаза были
Translation examples
Его карие глаза были теплы и ласковы.
His brown eyes were warm and affectionate.
Ее карие глаза были как у испуганной лани.
Her brown eyes were like a startled deer's.
Девушка была гуманоидного типа, стройная, темноволосая, с длинными локонами, пухлыми губами, смешным носом-кнопкой и карими глазами.
She was slim, darkish, humanoid, with long waves of black hair, a full mouth, an odd little nob of a nose and ridiculously brown eyes.
На одной лестничной площадке дверь в комнату была приоткрыта. Гарри успел заметить чьи-то яркие карие глаза, но дверь тотчас захлопнулась.
On the third landing, a door stood ajar. Harry just caught sight of a pair of bright brown eyes staring at him before it closed with a snap.
Винки перестала плакать, села, подняла на Гермиону огромные карие глаза, и ее мокрое лицо преисполнилось гневом.
Winky did stop crying, but when she sat up she was glaring at Hermione through her massive brown eyes, her whole face sopping wet and suddenly furious.
Миниатюрное существо подняло голову и раздвинуло пальцы, обнаружив громадные карие глаза и нос, по форме и размеру точно соответствующий спелому помидору.
The tiny creature looked up and stretched its fingers, revealing enormous brown eyes and a nose the exact size and shape of a large tomato.
Винки задрожала, и слезы фонтаном брызнули из ее огромных карих глаз, залив блузку. Точно так же было и после финального матча Чемпионата мира по квиддичу. — Винки, — произнесла Гермиона.
Then she burst into tears, which spilled out of her great brown eyes and splashed down her front, just as they had done at the Quidditch World Cup. “Oh dear,” said Hermione.
Да, он – уже старик… Это проявлялось в болезненном блеске карих глаз, в потрескавшейся и обожженной коже лица, опаленного ветрами многих миров, в сутулости плеч и в тонких губах с пятнами клюквенного цвета, вызванными потреблением сока сафо.
It showed in the rheumy shine of the brown eyes, in the cheeks cracked and burned by exotic weathers, in the rounded curve of the shoulders and the thin set of his lips with the cranberry-colored stain of sapho juice.
Она заслоняла лицо, как будто от резких лучей, хотя верхняя ложа и не была ярко освещена. — Меня зовут Винки, сэр, а вы, сэр, — темно-карие глаза расширились до размеров тарелок, остановившись на шраме Гарри, — вы, должно быть, сам Гарри Поттер!
She was shielding her face, as though blinded by light, though the Top Box was not brightly lit. “My name is Winky, sir—and you, sir—” Her dark brown eyes widened to the size of side plates as they rested upon Harry’s scar. “You is surely Harry Potter!”
У нее были карие глаза.
She had brown eyes.
– У меня карие глаза.
“I have brown eyes.”
Карие глаза исчезают.
The brown eyes vanish.
Ничего не меняется в карих глазах.
Nothing moves in the brown eyes.
– Какие красивые карие глаза.
Such pretty brown eyes.
— У него карие глаза, — сказал я.
"He has brown eyes," I said.
Я посмотрела в его карие глаза.
I stared into his brown eyes.
– ее карие глаза сверкнули на него.
Her brown eyes twinkled at him.
Потом я заглянул в ее карие глаза:
I looked into her brown eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test