Translation for "каракулевой" to english
Каракулевой
adjective
Translation examples
adjective
На коммерческих фермах, расположенных в центральной части и на юге страны, разводят скот и каракулевых овец для экспорта.
In the central and southern parts of the country, Commercial farmers carry out intensive livestock farming of cattle and astrakhan sheep for export.
Полиция поверила его истории о богатом человеке в каракулевом пальто.
The police believed his story about a posh man in an astrakhan coat.
Мадам Мегрэ надела каракулевую шубу.
Madame Maigret put on her astrakhan coat.
На ней было очень приличное пальто из черного драпа с каракулевым воротником и отороченное каракулем.
She was wearing a decent black cloth coat, with an astrakhan collar and a band of astrakhan around the hem.
Широкое, теплое пальто с каракулевым воротником уютно облекало его мощное тело.
The big coat with the astrakhan collar fitted the sleekness of body snugly.
– Началось. – Хьюз встал и снял каракулевую шубу.
'Here we go,' said Hughes, getting up, taking off his astrakhan coat.
На нем была шуба на меху с широкими каракулевыми лацканами и шелковый цилиндр.
he wore a fur-lined overcoat with broad astrakhan lapels and a silk hat.
Поверх формы Хьюз надел черную каракулевую шубу с поднятым воротником.
Hughes wore a black astrakhan coat over his uniform and had turned up the collar.
Лакей открыл дверцы, и из кареты вышел низкого роста толстый мужчина в пальто с каракулевым воротником.
A footman opened the door, and a small, stout man in a shaggy astrakhan overcoat descended.
(Он похож на призрак, одетый в каракулевое пальто.) — Скоро он превратится в простую воду, но и тогда мы будем стоять за ним в очереди.
He is a grey ghost in astrakhan. 'Soon it will be only water, but we shall still go on queuing for it.
У мадам Берже тоже было меховое манто, старое каракулевое, купленное давным-давно, оно висело в шкафу.
Madame Berger had a fur-coat too, an old astrakhan that she had had for years, and this was in the wardrobe.
Кроме прочих, прибыл секретарь обкома Геннадий Кужельников в суконном пальто на ватине с каракулевым воротником, в каракулевой папахе и в сапогах с галошами фабрики «Красный треугольник».
And in addition, the regional Party secretary, Gennadii Kuzhelnikov, had arrived, wearing a woolen cloth coat with a padded lining and an astrakhan collar, and boots with galoshes from the Red Triangle factory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test