Translation for "капитани" to english
Капитани
Translation examples
Курсы капитанов (за год)
Admission of Captains per year
Ответ: Он был капитаном из моего призыва.
Answer: He was a captain from my intake.
1974 год Курсы капитанов, полевая артиллерия
1974 Captain Course, Field Artillery
капитанов и команду судов, принадлежащих Нидерландским Антильским островам;
Captains and crew members of Antillean owned ships;
Созыв заседаний правительства и координация его деятельности осуществляются капитанами-регентами.
The meetings of the Government are convened and coordinated by the Captains Regent.
Несмотря на то, что капитан "Harrier Explorer" неоднократно пытался связаться по радио с турецким капитаном, ответа не последовало.
Despite several attempts by the captain of Harrier Explorer to contact the Turkish captain over the radio, there was no response.
Эксперт также встретился с двумя капитанами кораблей, один из которых был капитаном затонувшего корабля, и он сказал, что все боеприпасы были удалены с борта до того, как корабль затонул, за исключением одной ракеты.
The expert also met two ship captains, one of them the captain of the sunken ship who said that all the ammunition had been removed before the sinking, except for one missile.
Пилот вертолета по радио отдал капитану судна приказ изменить курс, на что капитан ответил отказом.
The helicopter pilot used his radio to tell the captain of the vessel to change course, which the captain refused to do.
Обращайся к Капитану, "Капитан".
You call the Captain, "Captain."
Свяжитесь с капитаном.
Try the captain.
С... капитаном Васильевым.
With... captain Vasiliev.
- С капитаном чего?
- Captain of what?
Следуйте за Капитаном!
Follow the Captain!
С капитаном Россом?
Involving Captain Ross?
Ну что же, зовите меня капитаном...
You mought call me captain.
– А теперь, мальчик, – сказал он, – веди меня к капитану.
«Now, boy,» he said, «take me in to the captain
Капитаном был Сильвер, и у него была большая команда мятежников.
Silver was the captain, and a mighty rebellious crew he had of it.
Сквайр, не стесняясь, отзывался о капитане презрительно.
The squire made no bones about the matter; he despised the captain.
– Я не в силах править на частокол, сэр, – сказал я капитану.
«I cannot keep her head for the stockade, sir,» said I to the captain.
– Ну что ж, – сказал он, – моего товарища, штурмана Билли, тоже можно называть капитаном.
«Well,» said he, «my mate Bill would be called the captain, as like as not.
— Флинт! — рявкнул Вуд, обращаясь к капитану соперников. — Сейчас наше время!
“Flint!” Wood bellowed at the Slytherin Captain. “This is our practice time!
Я рассказал капитану свой план, и мы вместе обсудили его.
I told my plan to the captain, and between us we settled on the details of its accomplishment.
Около полудня я вошел к капитану с прохладительным питьем и лекарством.
ABOUT noon I stopped at the captain's door with some cooling drinks and medicines.
Гарри в письме ждал сюрприз: его назначили капитаном команды по квиддичу.
Harry’s included a surprise: he had been made Quidditch Captain.
аналогично капитану Маккею и капитану Макфею.
similar to Captain MacKay and Captain McFay
– Чтобы быть капитаном, надо быть Капитаном. Не Летописцем и не ротным лекарем.
To be the Captain you have to be the Captain, not the Annalist or the Company physician.
Я говорю с капитаном?
Is this the captain?
Кто теперь будет капитаном?
Who is the substitute captain?
— А как быть с капитаном?
What about the captain?
Ты говорил капитану.
You told the captain.
Она принадлежит капитану!
It is the captain's property!"
— Адъютант капитану.
“Adjutant to captain,”
— Он принадлежал капитану.
This belonged to the Captain.
Так, в работе заседаний Рабочей группы приняли участие бывший Генеральный директор Международного бюро труда г-н Бланшар, директор Департамента по вопросам развития и технического сотрудничества МБТ г-н Радван, директор Управления частного сектора Всемирного банка г-н де Капитани, Исполнительный секретарь Европейской экономической комиссии г-н Бертело, временно исполняющий обязанности Генерального секретаря Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию г-н Фортин и председатель Комитета по экономическим, социальным и культурным правам г-н Алстон.
Thus it was that Mr. Blanchard, former Director-General of the International Labour Office, Mr. Radwan, Director of the Department of Technical Cooperation at the ILO, Mr. de Capitani, Director of Public-Sector Management at the World Bank, Mr. Berthelot, Executive Secretary of the Economic Commission for Europe, Mr. Fortin, Secretary-General ad interim of the United Nations Conference on Trade and Development, and Mr. Alston, Chairman of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights participated in the meetings of the Working Group.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test