Translation for "кануни" to english
Кануни
Similar context phrases
Translation examples
И вот из этого зала, в канун этого священного дня, я говорю каждому из вас: <<Шабат шалом>>.
And it is from this Hall, on the eve of that holy day, that I say to each and every one of you: `Shabbat Shalom'".
Он сыграл весьма важную посредническую роль в канун четвертой Арушской встречи на высшем уровне.
He played a very important facilitative role on the eve of the Fourth Arusha Summit.
В канун открытия Генеральной Ассамблеи делегация МОЮ приняла участие в конференции ДОИ/НПО.
On the eve of opening of the General Assembly, the IJO delegation participated in the DPI/NGO Conference.
В канун Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении у всех на уме вопрос о гарантиях безопасности.
On the eve of the NPT review and extension Conference the issue of security assurances is on everyone's mind.
Они приходятся на канун еврейского Нового года и Судный день и иначе известны как Дни благоговения.
They come on the eve of the Jewish New Year and the Day of Atonement and are known as the Days of Awe.
В канун нового тысячелетия человечество готовится к развитию по пути не только взаимозависимости, но и глобализации.
On the eve of a new millennium, humankind is developing one scenario alone, a scenario not only of interdependence but also of globalization.
Какой более благородной задаче могла бы себя посвятить Организация Объединенных Наций в канун третьего тысячелетия?
On the eve of the third millennium, to what more exalting task could the United Nations devote itself?
Председатель (говорит по-английски): Итак, 23 декабря завершилось, сегодня у нас уже 24 декабря, канун Рождества.
The President: We have now moved from 23 to 24 December; it is Christmas Eve.
С полуночным боем курантов в канун Нового года человечество вступило в XXI век.
Mr. President, with the midnight striking of the bell on New Year's Eve, humankind has entered the twentyfirst century.
Упустить шансы на достижение мира было бы непростительно, особенно в канун 50-летнего юбилея ООН.
To miss the chances of achieving peace would be unforgivable, especially on the eve of the fiftieth anniversary of the United Nations.
- Счастливого кануна кануна Рождества. - И тебе.
Happy "Christmas Eve" Eve.
Чувак, я люблю канун кануна Рождества в О'Лири.
Man, I love Christmas Eve Eve at O'Leary's.
Канун Нового Года.
New Year's Eve.
Канун Рождества — вместе.
Christmas Eve together.
В канун Рождества
On Christmas Eve,
ОПЫТ 1848—1851 ГОДОВ 1. Канун революции
The Experience of 1848-51 The Eve of Revolution The Revolution Summed Up
Похоже, эту запись сделали в канун Средьлетня, когда луна стояла серпом.
These must have been written on a midsummer’s eve in a crescent moon, a long while ago.”
Первые произведения зрелого марксизма, «Нищета философии» и «Коммунистический Манифест», относятся как раз к кануну революции 1848-го года.
The first works of mature Marxism — The Poverty of Philosophy and the Communist Manifesto — appeared just on the eve of the revolution of 1848.
В канун Рождества Гарри лег спать, предвкушая праздничный завтрак и веселье, но, естественно, не рассчитывая ни на какие подарки.
On Christmas Eve, Harry went to bed looking forward to the next day for the food and the fun, but not expecting any presents at all.
В канун солнцеворота, под вечер, когда в сапфирном небе на востоке зажигались светлые звезды, а запад еще золотил закат и веяло душистой прохладой, северные гости приблизились к воротам Минас-Тирита.
Upon the very Eve of Midsummer, when the sky was blue as sapphire and white stars opened in the East, but the West was still golden, and the air was cool and fragrant, the riders came down the North-way to the gates of Minas Tirith.
— Правильно, — сказала миссис Коул и налила себе еще джина. — Я это очень хорошо помню, потому что сама тогда первый год здесь работала. Был канун Нового года, холод стоял ужасный, шел снег, знаете ли. Кошмарная ночь.
“That’s right,” said Mrs. Cole, helping herself to more gin. “I remember it clear as anything, because I’d just started here myself. New Year’s Eve and bitter cold, snowing, you know. Nasty night.
Сегодня же канун Рождества!
Today is Christmas Eve.
Канун Рождества, 1947
CHRISTMAS EVE, 1947
– Конечно. Да еще в канун Предназначения!
Of course it does. And on Commitment Eve too!
Сегодня был вторник, канун Рождества.
Today, Tuesday, was Christmas Eve.
Значит, сегодня -- канун Рождества.
So today is Christmas Eve.
Ведь сегодня канун Нового года.
It’s New Year’s Eve.
Он думал о том, что сейчас канун Белтейна.
He was thinking that it was Beltaine eve now.
Наконец наступил канун отъезда.
At last the eve of his departure came.
В Канун Вспашки он умер.
Died on Fallows Eve he did.
Был канун весеннего празднества Одина.
      It was the eve of the Spring Feast of Odin.
qanooni
Официальный обед с членами парламента, устроенный спикером Волеси джирги Юнусом Кануни
1315-1430 Official lunch hosted by the Speaker of the Wolesi Jirga, Younus Qanooni, with members of parliament
За ним следуют Йонус Кануни, который получил 16,3 процента голосов, Хаджи Мухаммад Мохакек, который получил 11,6 процента голосов, и Абдул Рашид Дустум, получивший 10 процентов голосов.
He was followed by Yonous Qanooni, with 16.3 per cent, Haji Mohammad Mohaqeq, with 11.6 per cent, and Abdul Rashid Dostum, with 10 per cent.
Спикер Волеси джирги (нижняя палата) Юнус Кануни высказал мнение о том, что, как указано в Конституции, выборы должны состояться за два месяца до того, как 21 мая истечет предусмотренный Конституцией срок полномочий президента.
The Speaker of the Wolesi Jirga (lower house), Younus Qanooni, was of the view that the Constitution specified that the election had to be held within two months prior to the constitutional expiration of the President's term of office, on 21 May.
Эти усилия прилагались также в общих рамках политического диалога между двумя кандидатами, налаженного по просьбе президента Карзая при посредничестве вице-президентов Мохаммада Юнуса Кануни и Мохаммада Карима Халили.
Efforts were also carried out under the general umbrella of a broader political dialogue between the two candidates, which was facilitated by vice presidents Mohammad Younous Qanooni and Mohammad Karim Khalili, at the request of President Karzai.
Члены Волеси джирги (нижняя палата) избрали бывшего кандидата в президенты Юнуса Кануни своим председателем, а Мешрано джирга (верхняя палата) избрала бывшего президента Афганистана Себгатуллу Моджаддеди в качестве своего председателя.
The members of the Wolesi Jirga (Lower House) elected Yunus Qanooni, a former presidential candidate, as its chair, and the Mesharano Jirga (Upper House) elected the former President of Afghanistan, Sibghatullah Mojaddedi, as its chair.
Поддержка, которую получили от избирателей четыре главных претендента -- президент Карзай, гн Кануни, гн Дустум и гн Мохакек, -- была в прямой зависимости от места проживания пуштунов, таджиков, узбеков и хазаров в сельских районах, где они составляют большинство населения.
Electoral support for the four main contenders, President Karzai, Mr. Qanooni, Mr. Dostum and Mr. Mohaqeq, strongly correlated with the rural areas where Pashtuns, Tajiks, Uzbeks and Hazaras are, respectively, the majority groups.
Одним из первых актов нижней палаты национального парламента (Волеси джирга) было утверждение назначения президентом Карзаем бывшего министра иностранных дел Мохаммада Юнуса Кануни первым вице-президентом после смерти 9 марта маршала Мохаммада Касима Фахима.
One of the first acts of the lower house of the National Assembly (Wolesi Jirga) was to confirm President Karzai's appointment of the former Minister for Foreign Affairs, Mohammad Younus Qanooni, to the post of First Vice-President following the death, on 9 March, of Marshal Mohammad Qasim Fahim.
К настоящему времени Совместный координационный орган провел пять заседаний, встречаясь раз в две недели, и в его состав входят главы департаментов обороны и внутренних дел, генерал Мухаммад Касем Фахим и Мохаммед Юнус Кануни, соответственно, а также Командующий Силами генерал-майор Макколл и мой Специальный представитель.
The Joint Coordination Body has now met five times, on a fortnightly basis, and includes the heads of the Departments of Defence and Interior, General Muhammad Qassem Fahim and Mohammed Yunus Qanooni respectively, as well as the Commander of the Force, Major General McColl, and my Special Representative.
Они также встретились с ключевыми афганскими представителями, включая спикера нижней палаты Национальной ассамблеи (Волеси джирга) Юнусом Кануни и председателей руководящих комитетов нижней палаты; Независимым комиссаром Афганистана по правам человека; Председателем Независимой избирательной комиссии и главными должностными лицами по вопросам проведения выборов; комиссарами по рассмотрению жалоб в связи с выборами; а также представителями организаций гражданского общества, активистами женских организаций и лидерами оппозиции.
It also met with key Afghan representatives, including the Speaker of the lower house (Wolesi Jirga) of the National Assembly, Yunus Qanooni, and chairs of the steering committees of the lower chamber; the Afghan Independent Human Rights Commissioner; the Independent Election Commission Chairman and Chief Electoral Officers; the Electoral Complaints Commissioners; and civil society organizations, women's activists and opposition leaders.
21. Специальный докладчик в ходе своей поездки в Кабул в период с 6 по 8 января (третья неделя работы Временной администрации) смог встретиться с Председателем Временной администрации г-ном Хамидом Карзаем, заместителем Председателя Администрации и министром по вопросам положения женщин д-ром Симой Самар, заместителем Председателя и министром планирования Хаджи Мохаммадом Мохаккиком, министром иностранных дел д-ром Абдуллой Абдуллой и министром внутренних дел гном Мохаммадом Юнусом Кануни.
The Special Rapporteur in the course of his visit to Kabul from 6 to 8 January (the third week in office of the Interim Administration) was able to meet the Chairman of the Interim Administration, Mr. Hamid Karzai, the Vice-Chairman of the Administration and Minister for Women's Affairs, Dr. Sima Samar, the Vice-Chairman and Minister of Planning, Haji Muhammad Mohaqqeq, the Minister of Foreign Affairs, Dr. Abdullah Abdullah, and the Minister of the Interior, Mr. Mohammad Yunus Qanooni.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test