Translation for "камень преткновения" to english
Камень преткновения
noun
Камень преткновения
phrase
  • rock on which we split
Translation examples
Кроме того, она представляет собой камень преткновения на пути к миру.
Moreover, it constitutes a stumbling block on the road to peace.
Она ничто иное, как камень преткновения на дороге истории, который ослабляет наш континент.
It is a stumbling block on the road of history that weakens us as a continent.
Основной камень преткновения - это реальность международной политики в постдэйтонский период.
The main stumbling-blocks are the realities of international politics in the post-Dayton period.
Сельское хозяйство и сельскохозяйственные субсидии превратились в камень преткновения на переговорах ВТО.
Agriculture and agricultural subsidies had been a stumbling block in the WTO negotiations.
Международная финансовая система представляет собой не столько катализатор развития, сколько камень преткновения.
Rather than a catalyst for development, the international financial system constituted a stumbling block.
Пожалуй, это - основной камень преткновения на пути искоренения преступности, обеспечения гласности, осуществления уголовного преследования и привлечения виновных к ответственности.
It is perhaps the greatest stumbling block to the eradication of criminal violence and the reporting, prosecution and punishment of crime.
70. Третий камень преткновения касается руководящего положения 4.5.3, которое явилось результатом продолжительных дебатов и раздумий.
70. The third stumbling block concerned guideline 4.5.3, which had been the result of protracted debate and reflection.
Южная Африка расценивает это одностороннее заключение как крупный сбой и камень преткновения в начале переговоров о договоре по расщепляющемуся материалу.
South Africa views this unilateral conclusion as a major setback and a stumbling block in commencing negotiations on a fissile material treaty.
Гвинейская Республика считает, что дальнейшая оккупация сирийских Голан и их фактическая аннексия представляют собой камень преткновения на пути к всеобъемлющему, справедливому и прочному миру в регионе.
The Republic of Guinea considers that the continued occupation of the Syrian Golan and its de facto annexation constitute a stumbling block to a comprehensive, just and lasting peace in the region.
Присутствие оккупационных войск Соединенных Штатов в Южной Корее - это камень преткновения, который является серьезным препятствием для дела мира и объединения на Корейском полуострове.
29 April, Juche 87 (1998) United States occupation troops in south Korea are the major stumbling block seriously hindering peace and reunification on the Korean peninsula.
Но знаете, как по мне, эм, гомофобия это камень преткновения.
Uh, but, for me, uh, homophobia is a stumbling block, you know.
Это камень преткновения для всех вам подобных, а пуще всего — поднимают на зубок, прежде чем узнают, в чем дело!
It's a stumbling block for all your kind, and worst of all—they start tossing it around even before they know what it's about!
Извечный камень преткновения — смертность!
Mortality—that's always a stumbling block!
Для нас, неолюдей, это настоящий камень преткновения.
For us neohumans it is a genuine stumbling block.
– Значит, единственный камень преткновения – позиция Израиля?
“So, the only stumbling block is Israel ?”
– Знаю, – кивнул Джессоп. – В этом и состоит камень преткновения.
said Jessop, “that’s the stumbling block.
Женщины – это главный камень преткновения в деятельности человека.
Women are the chief stumbling block in a man's career.
Саншайн кивнула, слишком хорошо понимая этот камень преткновения.
Sunshine nodded, understanding that stumbling block all too well.
noun
Однако в этом заложен камень преткновения: мы используем наши исключительные умственные способности для преодоления многих источников катастроф, но в тоже время человечество, похоже, утратило чувство трагической реальности, которое позволило бы нам принять то историческое решение, которого требует наше время.
But there is the rub: we have used our extraordinary mental capacities to overcome many sources of catastrophe but, at the same time, humankind seems to have lost the sense of tragedy that would enable us to make the historic decisions that our time requires.
Да, это общеизвестный камень преткновения.
Yeah, that's the proverbial rub.
– Кара – это и есть убийство, вот в чем камень преткновения.
"It's a penance to kill, Amadeo, that's the rub.
Но это и есть камень преткновения: Чизман слишком много знает.
Ah, but there’s the rub: Cheesman’s illicit knowledge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test