Translation for "калека" to english
Translation examples
noun
Он утверждает, что все еще страдает от последствий и стал наполовину калекой.
He states that he still suffers from the effects and that he is half crippled.
Еще 56 пакистанских солдат были ранены, и 11 из них остались калеками на всю жизнь.
An additional 56 Pakistani soldiers were wounded, of whom 11 were crippled for life.
Редко кому из них удается выжить, а те, кто возвращаются, навсегда остаются калеками.
Rare are those who survive, and those who return are forever crippled.
Более 25 000 молодых американцев вернулись домой калеками, слепыми, глухими или остались инвалидами на всю жизнь.
More than 25,000 young Americans have now returned to their country crippled, blind, deaf or disabled for life.
Каждый месяц является свидетелем 2000 связанных с наземными минами несчастных случаев, в результате которых становятся калеками или инвалидами люди, занимающиеся своими повседневными делами.
Every month, 2,000 landmine accidents cripple or maim people during the course of their everyday lives.
В ходе этой жестокой агрессии более 2000 мирных жителей были убиты и более 10 000 человек были ранены, причем многие из них останутся калеками на всю жизнь.
During this brutal aggression, over 2,000 civilians were killed, while over 10,000 people sustained injuries and many of them will remain crippled for life.
Кроме того, как сообщается, его лишали сна, подвергали непрерывному воздействию чрезмерно громкой музыки, угрожали сделать его калекой, выслать его семью и разрушить его дом.
He was also reportedly subjected to sleep deprivation, constant loud music and threats that he would be left crippled and that his family would be deported and his house demolished.
Погибли тысячи ни в чем не повинных мирных жителей: мужчин, женщин, детей; другие в результате нанесенной им физической или психологической травмы на всю жизнь остались калеками; третьи продолжают пребывать как беженцы или перемещенные лица в негостеприимных лагерях.
Thousands of innocent civilians — men, women and children — lost their lives; others were traumatized, as well as physically or psychologically crippled for life; still others continue to languish as refugees or displaced persons in inhospitable camps.
Отмечая шестьдесят пятую годовщину окончания Второй мировой войны, мы оглядываемся назад на те опустошение и ужасы, которые были вызваны этой войной, уничтожившей миллионы жизней и оставившей еще миллионы людей лишенными их родных и близких или калеками.
As we mark the sixty-fifth anniversary of the end of the battles of the Second World War, we look back at the devastation and the horror caused by that war, with millions of lives destroyed and millions more people bereft or crippled.
В пункте 2 указанной статьи устанавливается, что если потерпевшей - калекой или изуродованным человеком - является одинокая женщина или вдова, которая еще способна снова выйти замуж, то компенсация должна состоять из приданого, пропорционального имуществу виновного, обстоятельствам правонарушения и степени тяжести увечья.
In its § 2, said article establishes that if the offended, crippled or deformed is a single woman or a widow still capable of remarrying, the compensation shall consist in a dowry proportional to the possessions of the offender, the circumstances of the offense, and the gravity of the injury;
Он избивает калеку..калеку.
He's beating a crippled man..crippled.
Не просто калека а жульничающий калека
- Not just a cripple... (Pilgrims scream) ..but a cheating cripple.
Мальчик-калека погиб.
Crippled boy killed,
- Только не калека.
Not the cripple.
Эй, долбаный калека!
Hey, blasted cripple!
Калека, но живой!
Crippled, but alive!
Он любит калек.
He likes cripples.
Что значит калека?
What's crippled mean?
Просто эмоциональная... калека.
Just, emotionally... crippled.
Подозрения его товарищей каждую минуту могут превратиться в уверенность. Тогда и ему и мне придется защищать свою жизнь: ему – калеке и мне – мальчишке, от пятерых здоровенных матросов.
What a moment that would be when the suspicions of his followers turned to certainty and he and I should have to fight for dear life — he a cripple and I a boy — against five strong and active seamen!
Наконец Мерри решил воодушевить своих сторонников речью. – Товарищи, – сказал он, – смотрите-ка, их всего только двое: один – старый калека, который привел нас сюда на погибель, другой – щенок, у которого я давно уже хочу вырезать сердце.
At last Merry seemed to think a speech might help matters. «Mates,» says he, «there's two of them alone there; one's the old cripple that brought us all here and blundered us down to this; the other's that cub that I mean to have the heart of.
— Тогда я не был калекой.
“I wasn’t a cripple then.”
– Может, он теперь калекой будет.
“E may be a cripple.”
– Безмозглый калека!
    "Stupid cripple!"
— От этого калеки Рейвенора?
‘This Ravenor cripple?’
Не в силах пошевелить левой рукой! Ты калека, калека!
You cannot even move your left arm! You are a cripple, a cripple!
Так кто из нас калека?
Which of us is the real cripple?
А ведь тогда он был калекой.
And he had been a cripple then.
Мы калеками родились.
We’re born crippled.”
Он калекой родился, калекой и умрет – вот что поражало меня.
He had got himself born a cripple and a cripple he would die, that’s how it struck me.
Так калека ведет калеку в гору, но при этом они совсем не обязаны любить друг друга.
The crippled lead the crippled, up in the mountains, but they don’t do it for love of each other.”
noun
Сотни человек были ранены, многие из которых на всю жизнь остались калеками.
Hundreds were wounded, many of them left disabled for life.
Остались сотни тысяч калек, больных, зараженная земля.
There are hundreds of thousands of disabled and sick people and contaminated land.
Многие другие, которым удается выжить, остаются калеками на всю жизнь.
Many more survive their injuries, but live with a permanent disability.
Многие дети становятся сиротами; многие становятся калеками; многие становятся перемещенными лицами.
Many become orphans; many become disabled; many become displaced.
Ежегодно из-за применения противопехотных мин тысячи людей погибают, а выжившие остаются калеками.
Each year, the use of anti-personnel mines causes the loss of thousands of human lives and leaves behind survivors with disabilities.
Неразорвавшиеся мины в Афганистане, настоящие бомбы замедленного действия, - это орудия для того, чтобы плодить калек и инвалидов.
In Afghanistan, unexploded mines, which were veritable time bombs, were machines for producing disabilities and mutilations.
В результате дорожно-транспортного происшествия кто-то может погибнуть, кто-то, даже оставшись в живых, может стать калекой и обузой для себя, своей семьи и общества.
Some may die in these accidents, and others who survive may be disabled and become a burden on themselves, their families and their society.
После ее окончания в 2002 году для защиты интересов инвалидов были созданы Ассоциация помощи калекам и инвалидам войны и другие организации.
Following the end of the war in 2002, the Amputees and War Wounded Association and other organizations had been established to advocate on behalf of persons with disabilities.
Папа, я уже калека!
Dad, I am disabled now!
- Ну, ладно, я не калека.
- Okay, okay. I'm not disabled.
Вы не больные и не калеки.
You are either sick or disabled.
У калек тоже есть грязная одежда.
The disabled have dirty clothes, too.
Приношу извинения за то, что сделал вас калеками.
I apologize for disabling you.
Скажем, практически невозможно пристроить малыша-калеку.
It's nigh on impossible to place disabled babies, for instance.
Он сообщил управляющему и велел открыть дом и позаботиться о калеке.
He told the steward and said to open the house and take care of the disabled boy,
Я претворюсь, что я инвалид, и надеру всем этим калекам задницу!
I'll act like I have a disability, and when the time come to compete I'll kick ass against all the handicappeds!
Вспомни Альберта Либертада. (фр. анархо-индивидуалист, инвалид) Во времена Изящной Эпохи, этот скандально-известный маленький калека, произвел революцию во всем своем мире.
Just like Albert Libertad, who during the Belle Epoque... was a disabled rebel.
Вы, возможно, знаете, что она преподает в институте для детей-калек.
She teaches at the Disabled Children as probably you know.
— Один человек против пяти, да и тот калека, — с трудом сдерживаясь, сказал Друсс. — На кого бы ты поставил?
'One man against five, and the one disabled,' said Druss, holding his temper.
Сестра Эдгара Фагоне, девятнадцатилетняя Эмилия, больна костным турберкулезом и стала почти калекой.
“Fagonet’s sister, Emilie, aged nineteen, has a bone disorder that has virtually disabled her.
Из шкафчика в ванной я вынимаю презерватив и возвращаюсь в комнату. — Она сделала ошибку в слове «калека».
I open the medicine cabinet for a condom and, as I re-enter the bedroom, say, "She had misspelled disabled.
— Это правда, что ты отправляешь домой ветеранов, инвалидов и калек? — спросил командир отряда педзетеров, самый пожилой в делегации.
‘Is it true that you are sending home the veterans, the disabled, the maimed?’ asked the commander of an infantry division, the oldest of the group.
Вы слепая, работаете в институте для детей-калек и, вполне естественно, храните в доме детские книжки, написанные по системе Брайля. Да, вы поистине женщина выдающегося ума и необычайной силы характера.
You’re blind, you work at an institute for disabled children, you keep children’s books in Braille in your house as is only natural–you are a woman of unusual intelligence and personality.
Но человеческое тело – великолепный механизм. В нем есть волшебный нервный узел, независимый от спинного мозга, и при местном возбуждающем воздействии он делает секс доступным даже для совершенно беспомощных калек.
But the body is a brilliant mechanism and there’s a magic loop of nerve that operates on its own, below the injury. A little local stimulus, and even the most severely disabled men can often make love.
– Должен вас предостеречь, – проговорил Рюн. – Я ношу звание Великого Мастера смертоносного боевого искусства Димак – самого смертоносного из боевых искусств. Мне достаточно мгновенья, чтобы изуродовать вас, превратить в калеку – просто коснувшись вас кончиком пальца.
“I must warn you,” said Rune, “that I am a Grand High Master in the art of Dimac, the most deadly of all the martial arts, and that I can instantly disable and disfigure you with little more than a fingertip’s pressure.”
Правда, только четыре рыцаря встретили смерть на ристалище, а один из них попросту задохнулся от жары в своём панцире, однако более тридцати получили тяжкие раны и увечья, от которых четверо или пятеро вскоре также умерли, а многие на всю жизнь остались калеками.
for although only four knights, including one who was smothered by the heat of his armour, had died upon the field, yet upwards of thirty were desperately wounded, four or five of whom never recovered. Several more were disabled for life;
Уже калека, он будет годами, скрипя, являться на службу, опираясь на алюминиевые палки или в кресле на колесах, и, страшный как смерть, будет улыбаться, сухо пофыркивать, по-свойски поминать прежние времена и до самого конца деспотично угнетать нас, так как по-прежнему будет держателем акций), умрет или выйдет на пенсию.
He will come creaking into the office on aluminum-alloy canes and wheelchairs for years after he is disabled, smiling, chortling dryly, looking ghastly, and alluding to old times familiarly, oppressing us all despotically right to the end, for he will still own stock), dies, or retires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test