Similar context phrases
Translation examples
С большим толстым пандой, который воспринимает это все как шутку.
A big fat panda who treats it like a joke.
Он может прозвучать как шутка, но для меня это, блядь, не смешно!
And it might sound like a joke, but it is not fucking funny to me!
Но всё остальное выглядит как шутка, особенно очки.
That's quite sort of weirdly sexy, but I don't know, like, the rest of it looks like she bought some of those pieces at, like, a joke store, particularly the glasses.
Мальчику же такое не говорят даже в шутку.
Such terms are never used with reference to a boy even as a joke.
Одним из поводов при этом стала шутка про негров, опубликованная в журнале.
One of the issues of the magazine included a joke on Negroes.
Мне приходит на память шутка о распределении должностей в украинском парламенте.
That reminds me of a joke about the distribution of committee posts in the Ukrainian Parliament.
Для наших внутренних производителей, для наших фермеров, выращивающих бананы, это горькая шутка.
For our domestic producers, for our banana farmers, it is a bitter joke.
Начинается как шутка о нашем первом мексиканском президенте.
Starts out as a joke about our first Mexican President.
И… и… что это: шутка или правда с ее-то стороны?
And then--is all this a joke on her part, or is she in earnest?
Удайся их шутка, он вылетел бы из школы.
Had their joke succeeded, he would have been expelled from Hogwarts.
Очевидно, это была шутка, но шутка шутке рознь.
Obviously this was meant as a joke, but there are jokes and there are jokes.
Шутки понятные только посвященным, детские шутки, глупые шутки, умные шутки… какие угодно.
In-jokes, kid jokes, smart-ass jokes, clever jokes .
— Ну что ты, сынок, это была шутка. Не больше. Шутка, конечно. Всего лишь шутка!
Why, hell, kid, it was a joke. That's all. A joke, sure, only a joke!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test