Translation for "как чисто" to english
Как чисто
Translation examples
Это каким чистым будет пол,
Is how clean the floor is gonna be
Я покажу вам, какие чистые операции мы проводим.
I'm gonna show you just how clean an operation we run.
Ёта рана, кожа, подкожный жир... ¬идите, как чисто сработано?
JACKSON: This wound, the skin, subcutaneous fat. See how clean it's penetrated?
Кто-нибудь обрадовался тому, каким чистым станет наш дом?
Is anyone kind of excited about how clean our house is gonna be?
(enemy/enema) Как раз говорили о клизмах и о том, какой чистой и свежей чувствуешь себя после них.
Just talking about enemas, and, uh, how clean and fresh they make you feel.
– Во-первых, насколько ты чист? – Чист.
"First, how clean are you?" "Clean.
Как чист и прекрасен здесь воздух, как хорошо дышать!
How clean and beautiful is the air here, how good to breathe!
Удивительно, как чисто твои пули меня прошили.
A funny thing how clean your bullets went through me.
as a purely
Бензол (чистый или 4/ технически чистый)
Benzene (pure or 4/ commercially pure)
Толуол (чистый или 5/ технически чистый)
Pure C6H6 Toluene (pure or 5/ C6H5CH3
Чисто договорные, либо, в ином случае, чисто личные права
Purely contractual or otherwise purely personal rights
Ксилолы (орто-, мета- параксилол) 6/ (чистые или технически чистые)
Xylenes(ortho-, meta-, para-) 6/ (pure or commercially pure)
жидкий, чистый
liquid, pure
Чистое вещество
Pure substance
Это чистые измышления.
They are pure fabrications.
Таким образом, ОЭСР "перенесла акцент этого принципа... с чистого предотвращения на чистую ответственность за компенсацию".
Thus, OECD "moved the principle ... from pure precaution to pure liability for compensation".
- Чисто электрический
modes - Pure electric
Вы не рассматриваете генеалогию как чистую науку, не правда ли, мистер Рассел?
You don't see genealogy as a pure science, do you, Mr. Russell?
Она возвеличивает ее как чистую чудесную женщину, использованную Богом для рождения Мессии.
IT LIFTS HER UP AS A PURE, WONDERFUL WOMAN USED BY GOD TO GIVE BIRTH TO THE MESSIAH.
Тодд, у меня это не первое сексуальное родео... но всё равно ты принял меня как чистый и непорочный сосуд для своего семени, и благодаря тебе наш ребёнок не станет внебрачным.
Todd, this is not my first sexual rodeo... but still you accepted me as a pure and unsullied vessel for your seed, and because of you, our child will not be a bastard.
— Вспомнил, «чистая кровь»!
“Oh, yeah—pure blood!”
Кольцо было из чистого червонного золота.
It looked to be made of pure and solid gold.
И больная… Она справедливости ищет… Она чистая.
And sick...She wants justice...She's pure.
С женой ничего не случится, у нее кровь чистая.
My wife should be okay, she’s pure-blood.
Хоббита спасла чистая случайность: это и была отгадка.
Bilbo was saved by pure luck. For that of course was the answer.
В своем «Введении в философию чистого опыта» (т.
In his Introduction to the Philosophy of Pure Experience (Vol.
Это была минута полной, непосредственной, чисто животной радости.
It was a moment of complete, spontaneous, purely animal joy.
По легенде, камень мог превратить любой металл в чистое золото.
The stone will transform any metal into pure gold.
Агностик — чистый «позитивист», к сведению сторонников «новейшего позитивизма»!
The agnostic is a pure “positivist,” be it said for the benefit of the adherents of the “latest positivism!”
За ним последовал большой кинжал из «черной» руки – только сегодня «чистый» клинок чистым не был. Его секретное оружие, которое должно было принести сегодня полную и абсолютную победу: яд на черном клинке.
Then the long blade in the black-gloved hand—the pure blade that now was unpure, his secret weapon to turn this day into a purely personal victory: poison on the black blade.
Чистое воображение. Чистая концентрация. Чистое высокомерие, на самом-то деле.
Pure imagination. Pure concentration. Pure arrogance, really.
— Чисто для самозащиты, конечно. — О да, чисто!
Purely in self-defense, of course.” “Oh yeah, purely!
А она чистая душа и понимает только чистое.
But this is a pure soul that understands only pure things.
С.У.: Чистое сознание — это чистая Пустота?
SW: Pure consciousness is pure Emptiness?
Ни чистая последовательность, ни чистое единство не объясняет этого.
Neither pure sequency nor pure unity will explain it.
— Но я ведь не чистая
But I’m not pure -
А нынче не может быть ни чистой любви, ни чистого вожделения.
But you could not have pure love or pure lust nowadays.
Чистая случайность.
A pure coincidence.
Или чистейшей интуиции.
Or of pure intuition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test