Similar context phrases
Translation examples
Чего мы не уважаем, так это терроризм; мы не уважаем тех, кто борется с нами.
What we do not respect is terrorism; we do not respect those who fight us.
Мне, как уважаемому члену общины, важно поддерживать благотворительность.
As a respected member of the community, it's important to show support for charitable events.
Я очень сильна в академической политике, и, как уважаемый ученый, я могу увеличить твои шансы как кандидата.
I'm well-versed in academic politics, and as a respected scientist, I can only raise your stock as a candidate.
Как уважаемый эксперт-баллистик, который работал с офисом окружного прокурора на протяжении 10 лет... какой был ваш вывод по поводу этих пуль?
As a respected ballistics expert, who has worked for the SA's office for ten years... what was your determination about these bullets?
Закон легко может заставить судью уважать известные постановления, но он не всегда может заставить государя уважать их.
The law can very easily oblige the judge to respect the regulation, though it might not always be able to make the sovereign respect it.
даже Заметова хоть не уважаю, так люблю, потому — щенок!
maybe I don't respect him, but I still love him, because he's a puppy!
Все, кто знает тебя или Джейн, достаточно уважают и ценят вас обеих.
Wherever you and Jane are known you must be respected and valued;
— Я уважаю… — начал Гарри, но Билл покачал головой.
“I respect—” Harry began, but Bill shook his head.
Боевая Стража уважает тебя, как она уважает Кеана.
The Warward respects you-just as it respects Quaan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test