Translation for "как сфера" to english
Как сфера
  • like a sphere
  • as a sphere
Translation examples
like a sphere
Земля круглая как сфера, и края у неё нет.
The Earth is round like a sphere, so it doesn't have an edge.
Логичнее всего оставить Луну где-то поблизости, самое же лучшее место — ее прежняя орбита. Пропажа Луны с периферии сферы сильно усложнит выполнение нашей задачи. Если сдвинуть ее, придется перемещать практически все остальное. Энергостанция должна находиться на круговой орбите и недалеко от Сферы. Нет, Луну лучше не трогать.
“So yeah, it would be logical to cut the Moon out of the loop at this point. The Sphere is big enough to handle all the power control, but there are so many power and logic and comm interconnects through there that removing them all would be like the Sphere performing brain surgery on itself. The connections and control links to all the operations in the system are so complex, so keyed to synchronizations with the Moon’s orbit, that I wouldn’t even want to adjust the Moon’s orbit, because of all the other things you’d have to adjust as a result.
as a sphere
СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ
SPHERE OF APPLICATION
Биологическая сфера
Biological sphere
Ядерная сфера
Nuclear sphere
Химическая сфера
Chemical sphere
Сфера развития
Development sphere
Деловая сфера,
Business sphere
Сфера занятости
Sphere of activity
Но возвратимся к сфере товарного обращения.
Let us return to the sphere of circulation.
Нас интересует здесь лишь первая сфера.
But the former sphere alone interests us here.
Отсюда возникает вопрос, сколько денег может непрерывно поглощать эта сфера.
The question therefore arises of how much money this sphere continuously absorbs.
В качестве средства платежа деньги получают собственные формы существования, в которых они и находят себе место в сфере крупных торговых сделок, в то время как золотая и серебряная монета оттесняется главным образом в сферу розничной торговли.[119]
As the means of payment money takes on its own peculiar forms of existence, in which it inhabits the sphere of large-scale commercial transactions. Gold and silver coin, on the other hand, are mostly relegated to the sphere of retail trade.54
В сфере внутреннего обращения только один какой-нибудь товар может служить мерой стоимости, а следовательно, и деньгами.
Within the sphere of domestic circulation, there can only be one commodity which by serving as a measure of value becomes money.
В тех различных национальных мундирах, которые носят па себе золото и серебро в качестве монет и которые они снова снимают, появляясь на мировом рынке, обнаруживается разделение между внутренней, или национальной, сферой товарного обращения и всеобщей сферой мирового рынка.
The different national uniforms worn at home by gold and silver as coins, but taken off again when they appear on the world market, demonstrate the separation between the internal or national spheres of commodity circulation and its universal sphere, the world market.
Личная зависимость характеризует тут как общественные отношения материального производства, так и основанные на нем сферы жизни.
Personal dependence characterizes the social relations of material production as much as it does the other spheres of life based on that production.
Таким образом, Д – Т – Д' есть действительно всеобщая формула капитала, как он непосредственно проявляется в сфере обращения.
M–C–M’ is in fact therefore the general formula for capital, in the form in which it appears directly in the sphere of circulation.
— Пусть будет сфера, сказал Дидактилос, — Никаких проблем со сферой.
‘Let it be a sphere,’ said Didactylos. ‘No problem with a sphere.
Но где теперь сфера? — Половина сферы, — поправил Кейл. — В безопасности.
Where's this sphere then?" "Half-sphere," Cale corrected. "It's safe.
— Скраерская сфера.
A scryer's sphere,
Были там и другие элегантные сферы еще выше, были сферы и ниже, и ни одна звезда в любой из этих сфер не имела ничего общего со звездами других сфер.
There were other fashionable spheres above them, and other fashionable spheres below, and none of the stars in any one of these spheres had anything to say to the stars in any other of these spheres.
– Так развивайте эту сферу!
- So develop this sphere!
Кто управляет Сферой?
Who controlled that Sphere?
Сфера не реагировала.
The sphere did not respond.
— В сфере ничего не происходило.
“Nothing happened in the sphere.”
Над измерениями и сферами.
Over the dimensions and the spheres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test