Translation for "как потерянная" to english
Как потерянная
  • like lost
  • like a lost
Translation examples
like lost
Нельзя перекидывать Эрнеста, как потерянный багаж.
Ernest cannot be handed around like lost luggage.
Кажется, люди чаще говорят "найденные", как "потерянные и найденные вещи".
Mm, I think people mostly say "found," Like "lost and found."
Вначале они выли, как потерянные души.
They wailed like lost souls, at first.
Повсюду искал их: в друзьях и на улицах, как потерянные монетки.
I looked everywhere for them: in friends, and on the street like lost coins.
другие, так и не оправившись после потрясений, отрешенно брели неведомо куда, как потерявшиеся дети, ожидающие, что кто-то разыщет их и отведет домой.
others dazed and shocked, wandering the blasted city like lost children waiting for someone to find them and take them home.
Все его злые сны порхали у меня в голове, как потерянные птицы, испуганные нежданной слабостью, промахнувшиеся мимо гнезда…
All of his evil dreams were flittering inside my head like lost birds, scared by sudden weakness, failing to nest…
– Что здесь смешного?! – прокричала она, и все затихли так быстро, что лишь ее слова отскочили эхом от стен, как потерянные призраки.
“What is funny to you?” she screamed, and silence fell so fast that the echoes of her demand were left reverberating around the hall like lost phantoms.
like a lost
Прямо как потерянный бельчонок.
You're just like a lost fox-squirrel
Вы были как потерянный ребенок.
You were like a lost child.
На той вечеринке он был как потерявшийся щенок.
He looked like a lost puppy at the party.
Теперь он примет тебя, как потерявшегося котенка.
Now he'll take you in like a lost little kitten.
Он всегда смотрит на неё как потерянный щенок.
He's always just staring at her like a lost puppy.
Остаток вечера он был как потерявшийся щенок.
He was like a lost puppy dog the rest of the night.
Что ты делаешь, следуя за мной, как потерянный щенок?
What are you doin', following me around like a lost puppy?
Я, знаете, совсем как потерянная хожу.
You know, I go about quite like a lost person.
«Да что же это со мною!» — вскричал он опять как потерянный.
“What can be wrong with me!” he cried out again, like a lost man.
Рогожин задал свой вопрос как потерянный, как божеству какому-то, но с смелостью приговоренного к казни, которому уже нечего терять.
Rogojin asked his question like a lost soul appealing to some divinity, with the reckless daring of one appointed to die, who has nothing to lose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test