Translation for "как отдельная проблема" to english
Как отдельная проблема
  • as a separate issue
Translation examples
as a separate issue
ВПВ редко рассматриваются в качестве отдельной проблемы, а скорее в качестве составного элемента анализа.
ERW are rarely seen as a separate issue, but rather as an integral part of the analysis.
В процедурах целеопределения (для наземных, воздушных и морских операций) ВПВ на рассматриваются в качестве отдельной проблемы.
In targeting procedures (for land, air and naval operations) ERW is not seen as a separate issue.
В этой связи защита прав мигрантов требует инициативного подхода и решения как отдельной проблемы в рамках социальных программ.
Migrants' rights therefore needed to be addressed proactively as a separate issue, with special programmes.
Вместе с тем продолжение дискуссий и учреждение специального комитета в качестве места для таких дискуссий - это две отдельные проблемы.
However, continuing deliberations and establishing an ad hoc committee as a venue for these deliberations are two separate issues.
Отдельной проблемой, которую нужно разобрать, является регламентация боеприпасов и снарядов, которые не отвечают новым техническим стандартам.
A separate issue that needs to be addressed is the regulation of munitions and ordnance which do not fulfil the new technical standards.
Следовательно, при отсутствии нарушения какоголибо иного права, которого автор не усмотрел, отдельной проблемы в связи со статьей 2 не возникает.
In the absence of a violation of any other right, which the author has not made out, no separate issue thus arises under article 2.
Вопросы получения принадлежащими к рома лицами личных документов в Республике Сербия связаны с двумя отдельными проблемами - регистрацией по месту жительства для лиц, не имеющих законных оснований для постоянного проживания, и внесением записи в книги регистрации рождений.
The access of Roma in the Republic of Serbia to personal documents relates to two separate issues: registration of residence for persons without legal basis for residence and entry in the birth registry.
В качестве отдельной проблемы в какойто мере трактуется лишь осуществление МГП, включая правила в отношении ВПВ, но чаще всего установление и реализация процедур, планирования и подготовки производится в соответствии с МГП, но без прямой ссылки на нормы будь то писаного или обычного права.
The implementation of IHL, including rules related to ERW, is only treated as a separate issue to some extent but more often procedures, planning or training is made and carried out in accordance with IHL but without any direct reference to rules - be that written or customary law.
Существуют три аспекта женской нищеты, определяющие ее значимость в качестве отдельной проблемы: показатели распространенности нищеты среди женщин превышают соответствующие показатели для мужчин; женщины сталкиваются с более тяжелыми формами нищеты, нежели мужчины; отмечается тенденция к увеличению масштабов нищеты среди женщин, особенно в связи с увеличением доли возглавляемых ими домохозяйств.
There are three aspects of women poverty, which make it important as a separate issue, namely, women have a higher incidence of poverty than men; their poverty is more severe than that of men, and there is trend towards greater poverty among women, particularly associated with rising rate of Female Headed Households (FHHs).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test