Translation for "как жаль" to english
Как жаль
interjection
Translation examples
interjection
Как жаль, что вы опоздали.
What a pity you're late.
Как жаль, что музьiка закончилась.
What a pity! The music's stopped.
Луи, как жаль, эта корона...
Oh, Louis! What a pity, this crown.
- Его Святейшество Папа... - Как жаль.
His Holiness the Pope- What a pity.
Как жаль, мы только начали.
What a pity. We were just getting started.
— То есть не то чтобы… видишь, в последнее время, вот как ты заболел, мне часто и много приходилось об тебе поминать… Ну, он слушал… и как узнал, что ты по юридическому и кончить курса не можешь, по обстоятельствам, то сказал: «Как жаль!» Я и заключил… то есть всё это вместе, не одно ведь это;
“I mean, not that...you see, recently, when you were sick, I happened to talk about you a lot and quite often...So, he listened...and when he learned that you were studying law and couldn't finish your studies because of your circumstances, he said, 'What a pity!' So, I concluded...I mean, not just that, but all of it together;
Они, кажется, заплесневели. Как жаль!
They look a bit moldy. What a pity.
Как жаль, что мы их потеряли.
What a pity we missed them.
Как жаль, что она неживая!
What a pity she wasn't alive!
Как жаль, что она еще не отделана.
What a pity not to have it fitted up!
Как жаль, что нет Лили.
What a pity Lily couldn't be here.
— Ax, как жаль, мой друг!
      "Oh, my friend, what a pity!
Как жаль, что мужчины — в Бордо.
What a pity that the men were in Bordeaux!
Но Битси сказала лишь: – Как жаль!
but all Bitsy said was, What a pity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test