Translation for "казаться темным" to english
Казаться темным
Translation examples
seem dark
Вода в нем казалась темной и тягучей.
The water seemed dark and deep;
Теперь, без их вспыхивающих огней, кухня казалась темной.
The kitchen seemed dark without their flashing lights.
После яркого солнца лес казался темным и густым.
After the bright day it seemed dark and tangled within.
После яркого света снаружи, в костюмерной казалось темно.
The skeneroom seemed dark after the brilliant light outside.
Вокруг никого не было видно, и сами туннели казались темными и безжизненными.
No one else was visible, and the tunnels themselves seemed dark.
Даже вечнозеленые кроны казались темными, простирая ветви над черными стволами.
Even the evergreens seemed dark, spreading their boughs above the black trunks.
Я поднялась к себе. Даже со всеми включенными лампами моя квартира казалась темной.
I went upstairs. My place seemed dark even after I turned on every light.
Солнце стояло желтым ослепительным диском в зеркальном небе, но долина казалась темной и тихой.
The sun was a yellow glare in a glassy sky, but the valley seemed dark and still.
После яркого солнца казалось темно, хотя на каждом этаже были окошки, пропускающие свет — правда, довольно тусклый из-за накопившейся на стекле грязи.
After the brilliance of the sun outside, it seemed dark, although windows at every story let in light. The light was dimmed, however, by the dirt on the windowpanes.
Окна казались темными и, хотя на самом деле такими не были, но, как цветные, отражали внешний свет, не выдавая никаких признаков жизни внутри дома.
The windows seemed dark and even though they weren’t, the glass seemed tinted and only reflected the light from outside, showing no signs of life inside.
Пряность окрасила его глаза синевой, и небо казалось темным сквозь нее – и на фоне глубокой лазури отчетливо мерцала ритмически вспыхивающая точка. Орнитоптер!
The spice-blue overcast on his eyes made the sky appear dark, a richly filtered azure against which a distant rhythmic flashing stood out in sharp contrast. Ornithopter!
Теплое чувство спокойствия, которое я испытал в прошлый, дневной, визит, исчезло, и дом теперь казался темным и неприветливым.
Gone was the warm feeling of tranquillity I had felt when visiting during the daylight hours, for now the house appeared dark and forbidding.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test