Translation for "казалось таким странным" to english
Казалось таким странным
Translation examples
Казалось таким странным услышать это от нее, и он подумал, что ослышался.
This seemed so strange a thing for her to have said that he thought he could not have heard her aright.
Филипп уставился на нее. Это казалось таким странным: он никогда не слышал, чтобы кто-то умер при родах, разве что читал об этом в старых книжках.
He stared at her, it seemed so strange. He had never heard of anyone dying in childbirth except in old books.
Кроме того, там имелся еще я унылый детский парк с качелями и сломанной каруселью, и в тускневшем свете красного солнца он казался таким странным и таким прекрасным.
Besides this, it was also a sad kiddy park with swings and a broken-down merry-go-round, and in the fading red sun it seemed so strange and so beautiful.
Конечно, она с ее скромным опытом и представить не смела, что можно заниматься любовью в ванне, но после того, как он опустился пониже и посадил ее себе на бедра, это уже не казалось таким странным.
It certainly wasn’t how she, with her small bit of experience, would have imagined making love in a bathtub, but after he slid down a little and sat her in his lap, it didn’t seem so strange.
Брайан подумал о том, что мистер Лилэнд Гонт уже не будет казаться таким странным и непохожим на других к концу месяца, да какой там, к концу недели. Но теперь он остается таким, какой он есть, и всецело принадлежит ему, Брайану Раску, и Брайану вовсе не хотелось терять эту привилегию.
Brian supposed that Mr. Gaunt would have ceased to seem so strange and different by the end of the month, heck, maybe even by the end of the week, but right now he still was, right now he belonged to Brian Rusk and Brian Rusk alone, and Brian wanted to keep it that way.
Казалось таким странным услышать это от нее, и он подумал, что ослышался.
This seemed so strange a thing for her to have said that he thought he could not have heard her aright.
Конечно, она с ее скромным опытом и представить не смела, что можно заниматься любовью в ванне, но после того, как он опустился пониже и посадил ее себе на бедра, это уже не казалось таким странным.
It certainly wasn’t how she, with her small bit of experience, would have imagined making love in a bathtub, but after he slid down a little and sat her in his lap, it didn’t seem so strange.
Брайан подумал о том, что мистер Лилэнд Гонт уже не будет казаться таким странным и непохожим на других к концу месяца, да какой там, к концу недели. Но теперь он остается таким, какой он есть, и всецело принадлежит ему, Брайану Раску, и Брайану вовсе не хотелось терять эту привилегию.
Brian supposed that Mr. Gaunt would have ceased to seem so strange and different by the end of the month, heck, maybe even by the end of the week, but right now he still was, right now he belonged to Brian Rusk and Brian Rusk alone, and Brian wanted to keep it that way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test