Translation for "к тому же был" to english
К тому же был
Translation examples
К тому же реакция потребителей в целом не была отрицательной.
Besides, consumers on balance had not reacted negatively.
К тому же, капитализм наносит вред окружающей среде и уничтожает жизнь.
Besides, it destroys the environment and destroys lives.
К тому же у Гамбии нет общей границы со Сьерра-Леоне.
Besides, the Gambia has no borders with Sierra Leone.
К тому же самой ККООН осталось существовать недолго.
Besides, the very existence of UNCC is short-term.
К тому же такой отпуск полагается только женатым работникам.
Besides, the law grants the benefit to married employees only.
К тому же его страна не имеет необходимых экспертов по правовым и административным вопросам.
Besides, his country lacked adequate legal and administrative expertise.
К тому же возникает проблема с правами собственности уволившихся работников и т.п.
Besides, the problem arises of the property rights of dismissed workers etc.
(Помимо статистических таблиц в этих томах содержатся аналитические обзоры рынков)
(Besides statistical tables the volumes show analytical market reviews)
К тому же наблюдаются значительные различия в уровне доходов городского и сельского населения.
There are, besides, significant differences in income levels between urban and rural dwellers.
К тому же консультации и лечение местных жителей предоставляются по значительно субсидируемым тарифам.
Besides, consultation and treatment are offered to local residents at heavily subsidised rates.
К тому же она его знала…
Besides, she knew him .
к тому же намок в крови.
besides, it was soaked with blood.
Да к тому же пора, — господи!
And besides, it's time—Lord, it's past ten!”
К тому же вот к вам и фамилия теперь приехала;
Besides, your family has now come to you;
К тому же ты доктор, начни лечить от чего-нибудь.
Besides, you're a doctor, you can start treating her for something.
К тому же они не оставили никаких следов на барнетской дороге.
And, besides, no traces of them were to be found on the Barnet road.
К тому же ты сам уверял, что мамаша заплатит…
Besides, you yourself kept assuring her that your mother would pay...
к тому же сердце его так стучало, что и говорить трудно было.
Besides this, his heart was beating so that he found it difficult to speak at all.
К тому же я никому не позволю с собой насилия… По принципу.
Besides, I will not allow anyone to use violence against me...On principle.
К тому же и публика, и без того уже подпившая, слишком волновалась.
Besides, the public, who were a bit drunk to begin with, were much too excited.
Мне не с чем было работать, Бритт. И к тому же… — Что к тому же?
I had nothing to work with, Britt. And besides…” “Besides, what?”
К тому же еще и артрит.
Besides the arthritis.
К тому же было воскресенье.
Besides, it was Sunday;
К тому же бесполезно.
And useless, besides.
К тому же сегодня пятница.
Besides, this is Friday.
Да к тому же не было и необходимости в этом.
Besides, there was no point.
К тому же они женаты.
Besides, they are married.
К тому же, посмотри!
Besides, look, will you?
К тому же говорить больше не о чем.
Besides, there was no more to say.
К тому же это дорогостоящая технология.
It was also costly.
Это пародоксально и к тому же противоправно.
It was a paradox and also illegal.
К тому же это более сострадательный путь.
That is also the more compassionate way.
К тому же трудно обеспечить их защиту.
Also, it is difficult to protect them.
К тому же, типовой закон обеспечивает бо́льшую гибкость.
It also offered more flexibility.
Да, к тому же, он и позволил бы провести более углубленную дискуссию.
It would also allow for more indepth discussion.
К тому же она усугубляет многие другие проблемы.
It also makes many other problems worse.
К тому же они, как правило, не владеют средствами производства.
They are also less likely to own productive resources.
Существовали также устройства для сопоставления чисел, их сортировки и тому подобного.
There were also collators and sorters and so on.
К тому же ты покинул свой пост без позволения государя или начальника.
Also you left your post without leave of Lord or of Captain.
Он разозлился не на шутку, к тому же игра ему наскучила. Мало того: проснулся голод.
and now he was getting angry, and also tired of the game. It had made him very hungry indeed.
И если к тому же он хотел закрыть все подступы к Ородруину, то это удалось ему как нельзя лучше.
And if it had also been its purpose to defend the Mountain against all approach, it could scarcely have done more.
Эта книга научила меня еще и тому, как дифференцировать параметры под знаком интеграла — операция не из простых.
That book also showed how to differentiate parameters under the integral sign—it’s a certain operation.
– К тому же сегодня годовщина моего прибытия верхом на бочке в Эсгарот при Долгом озере.
It is also, if I may be allowed to refer to ancient history, the anniversary of my arrival by barrel at Esgaroth on the Long Lake;
К тому же, она у вас окажется еще и обратно пропорциональной массе другого электрона и прямо пропорциональной его заряду.
It’ll also depend inversely upon the mass of the other electron; it’ll be proportional to the charge on the other electron.”
Как видите, Бильбо не был таким уж нудным, каким он хотел казаться самому себе. К тому же он любил цветы.
Baggins was not quite so prosy as he liked to believe, also that he was very fond of flowers.
К тому же у этого азартного игрока была одна непобедимая слабость – он верил в свою систему, и потому было совершенно ясно, что он погубит свою душу.
Also, in his gambling, he had one besetting weakness—faith in a system; and this made his damnation certain.
— К тому же он недурен собой, — добавила Элизабет, — что также говорит в пользу молодого человека, если к нему это относится.
“He is also handsome,” replied Elizabeth, “which a young man ought likewise to be, if he possibly can.
К тому же тот факт, что…
There is also the fact that..
К тому же в этом не было необходимости.
Also, it was unnecessary.
— К тому же полумертвым.
      “And half dead also.
К тому же еще ее религия.
there was also her religion.
К тому же я пессимист.
Also I’m a pessimist.
Но вы к тому же и самурай.
But you're also samurai.
– И к тому же бесполезны.
They would also be useless.
К тому же, есть и справедливость.
Moreover, there is also justice.
К тому же он был и напуган.
He was also afraid.
Да и опытные к тому же.
They're also experienced.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test