Translation for "к смягчению" to english
К смягчению
Translation examples
Наконец, явка с повинною, в то самое время, когда дело необыкновенно запуталось вследствие ложного показания на себя упавшего духом изувера (Николая) и, кроме того, когда на настоящего преступника не только ясных улик, но даже и подозрений почти не имелось (Порфирий Петрович вполне сдержал слово), всё это окончательно способствовало смягчению участи обвиненного.
Finally, the confession of his guilt, at the very time when the case had become extraordinarily tangled as a result of the false self-accusation of a dispirited fanatic (Nikolai), and when, moreover, there was not only no clear evidence against the real criminal, but hardly even any suspicion (Porfiry Petrovich had fully kept his word)—all this contributed in the end to mitigating the accused man's sentence.
– На каком основании ходатайствовать о смягчении?
“What grounds for mitigation?”
— Для смягчения приговора, а может, и для вердикта о невменяемости.
For mitigation, and perhaps for a full plea of incompetence.
"Смягчение ответственности за ущерб",- моментально среагировала Хильда про себя.
Mitigation of damages!” was Hilda’s instant mental reaction.
Нам пришлось бы лишь ходатайствовать о смягчении приговора.
All we would have to do is plead in mitigation.
Быть может, он сумеет нам помочь со смягчением приговора.
So maybe this Reacher guy is someone who can help us out with the mitigation.
Он признал свою вину, конечно, и кто-то подал прошение о смягчении наказания.
He pleaded guilty, of course, and somebody or other put up the usual palaver in mitigation.
Фром (вставая). Я прошу разрешения у вашей милости обратиться к вам с просьбой о смягчении приговора.
FROME [Rising] If your lordship would allow me to address you in mitigation of sentence.
В начале пятидесятых добивался смягчения человеконенавистнической политики и отмены расовых экспериментов на славянских землях.
Also mitigated vicious policies of racial extermination in Slavic lands in early ‘fifties.
Если вам есть что сказать для смягчения обвинения, которое вы не можете отрицать, я предоставляю вам последнюю возможность.
If you have anything to say that will mitigate the charge which you do not deny, I offer you a last opportunity of doing so.
Но все мои труды были посвящены смягчению последствий ее гибели, тому, чтобы свести людские страдания к минимуму.
But all my efforts have been dedicated to mitigating the effects of that fall, to reduce human suffering to a minimum.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test