Translation for "к различию" to english
К различию
  • to the difference
  • the distinction
Translation examples
to the difference
Разница объясняется главным образом <<различиями между методами>> и различиями по охвату (или <<структурными>> различиями).
Differences are due to "basis" differences and scope (or "entity") differences.
Различия в положении женщин обусловлены различиями этих факторов".
Women's positions differ depending on differences in these factors."
3-я четверть: различия и культура или различия между девочками и мальчиками;
Third quarter: difference and culture or difference girl/boy.
25. Различия в целях обусловливают различия в подходах к данным.
25. The difference in goals leads to differences with respect to data.
- менее заметные классовые различия на фоне более значительных различий между поколениями;
Smaller class differences - wider generational differences;
В этом — одно из различий между нами.
But that is one great difference between us.
Но когда она прочла про завещание, различие между ними стало разительным.
but when she came to the will, the difference was great.
Шли четверо. Джессика отмечала различия в походке.
Four people . She counted the differences in their steps.
Различие между материализмом и «махизмом» сводится, значит, по данному вопросу к следующему.
The difference between materialism and “Machism” in this particular question thus consists in the following.
Стало быть, как в стоимостях сюртука и холста исчезают различия их потребительных стоимостей, так и в труде, представленном в этих стоимостях, исчезают различия его полезных форм – портняжества и ткачества.
Just as, in viewing the coat and the linen as values, we abstract from their different use-values, so, in the case of the labour represented by those values, do we disregard the difference between its useful forms, tailoring and weaving.
Но различие было… И различие существенное.
The truth was that there was a difference—a big difference.
Может быть, в этом различие?
Maybe that was the difference?
Вот в этом и различие.
That’s the difference.
- Но различие, конечно же, существует.
But there is a difference.
– В чем же различие?
What's different about it?
- Так в чем же различие?
“Well what's the difference?
Но различие — единственное — все же было.
There was one difference.
the distinction
Дискриминация и различия
Discrimination and distinction
В этом состоит важное различие.
There is an important distinction there.
Это - принципиальное различие.
That distinction was crucial.
Это означает, что если необходимо проводить различие, то следует уделять должное внимание той мотивировке, на которой основано это различие, при решении вопроса о том, приводит ли подобное различие к дискриминации или нет.
This means that if a distinction is made, due attention should be given to the ground on which the distinction is based in deciding whether this distinction amounts to discrimination or not.
Признак, по которому проводится различие, имеет, тем не менее, важное значение при определении того, является ли различие произвольным или нет.
The ground on which a distinction is based is nevertheless important in determining whether the distinction is arbitrary or not.
Была подчеркнута важность сохранения четкого различия между этими двумя категориями и разъяснения причин этого различия.
It was emphasized that it was important to maintain a clear distinction between the two categories and to explain the reasons for that distinction.
В канли имеется ряд тонких различий.
There's a range of fine distinctions in kanly.
Все преступники у него были на равной ноге, различия не было.
All the convicts were equal for him, and he made no distinction.
Локк отмечает различие между деньгами и всяким другим движимым имуществом* [* Locke.
Mr. Locke remarks a distinction between money and other movable goods.
Но тем самым он уничтожает самого себя как пролетариат, тем самым он уничтожает все классовые различия и классовые противоположности, а вместе с тем и государство как государство.
But thereby it abolishes itself as the proletariat, abolishes all class distinctions and class antagonisms, and abolishes also the state as state.
Итак, прежде всего мы должны охарактеризовать формальное различие между кругооборотами Д – Т – Д и Т – Д – Т.
First, then, we have to characterize the formal distinctions between the two circular paths M-C-M and C-M-C.
В этот момент герцог чувствовал, что его собственная заветная мечта заключается в том, чтобы покончить со всеми сословными различиями и никогда больше не вспоминать об отвратительном порядке.
The Duke felt in this moment that his own dearest dream was to end all class distinctions and never again think of deadly order.
Различие между действительной и номинальной ценой товаров и труда имеет не только чисто теоретическое значение, но нередко имеет и важное практическое значение.
The distinction between the real and the nominal price of commodities and labour is not a matter of mere speculation, but may sometimes be of considerable use in practice.
Однако есть различие.
There is, however, a distinction.
Здесь нет большого различия.
There is no significant distinction.
– Зачем тогда проводить различия?
Why bother with the distinctions?
Различие вполне реально.
The distinction is real.
Но у нас нет классовых различий.
But we have no class distinctions.
Но есть ли сейчас такое различие?
But is there any distinction any longer?
– Такого различия нет, сэр!
There can be no such distinction, sir!
Очень важное различие.
That's an important distinction.
Маленькое, но ощутимое различие.
A small distinction but a real one.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test