Translation for "к пополнению" to english
К пополнению
Translation examples
Один представитель заявил, что важно ввести в действие систему для пополнения фонда и обеспечить, чтобы такое пополнение не ставило под угрозу пополнение других существующих фондов.
One representative said that it was important to put in place a system for the replenishment of the fund and to ensure that such replenishment did not jeopardize the replenishment of other existing funds.
В. К вопросу о пополнении
B. On the issue of replenishment
Пополнение средств на данную ключевую область осуществлялось бы в рамках регулярного процесса пополнения ФГОС.
Replenishment for the focal area would take place through the regular GEF replenishment process.
Такому банку не приходится производить никаких расходов или нести очень малые издержки для пополнения своих касс.
Little or no expense can ever be necessary for replenishing the coffers of such a bank.
Английский банк часто вынужден для пополнения своих касс деньгами отправлять слитки на монетный двор, и интересам банка — как его директора, вероятно, воображали — больше соответствовало, чтобы чеканка производилась за счет правительства, а не за его собственный счет.
The Bank of England, in order to replenish their coffers with money, are frequently obliged to carry bullion to the mint; and it was more for their interest, they probably imagined, that the coinage should be at the expense of the government than at their own.
И такой постоянный вывоз золота и серебра, увеличивая затруднения банка, должен также увеличивать еще больше его расходы при скупке золота и серебра, нужных ему для пополнения его наличности, столь быстро убывающей.
and this continual exportation of gold and silver, by enhancing the difficulty, must necessarily enhance still further the expense of the bank, in finding new gold and silver in order to replenish those coffers, which empty themselves so very rapidly.
Струя, выливающаяся в таком случае из его касс, неизбежно будет значительно сильнее струи, которая приливает к ним, так что они должны скоро совсем опустеть, если не будут производиться значительные и постоянные затраты для пополнения их.
The stream which is in this case continually running out from its coffers is necessarily much larger than that which is continually running in; so that, unless they are replenished by some great and continual effort of expense, those coffers must soon be exhausted altogether.
Хотя струя, непрерывно вытекающая в таком случае из касс банка, может быть очень сильна, но другая струя, притекающая к ним, оказывается не менее сильной, так что кассы банка без каких-либо дальнейших забот и усилий остаются все время наполненными или почти наполненными и не требуется никаких чрезвычайных расходов для пополнения их.
Though the stream which is in this case continually running out from its coffers may be very large, that which is continually running into them must be at least equally large; so that without any further care or attention those coffers are likely to be always equally or very near equally full; and scarce ever to require any extraordinary expense to replenish them.
Помимо издержек, обычных во всякой отрасли коммерческой деятельности, как, например, расходов по аренде помещения, заработной платы рабочим, конторщикам, счетоводам и т. п., издержки, свойственные банку, состоят главным образом из двух статей: во-первых, из расходов по постоянному хранению в своих денежных шкафах значительной суммы денег для оплаты требований обладателей его кредитных билетов, проценты на каковую сумму он теряет; во-вторых, из расходов по пополнению своей наличности по мере ее истощения в результате удовлетворения этих требований.
Over and above the expenses which are common to every branch of trade; such as the expense of house-rent, the wages of servants, clerks, accountants, etc.; the expenses peculiar to a bank consist chiefly in two articles: first, in the expense of keeping at all times in its coffers, for answering the occasional demands of the holders of its notes, a large sum of money, of which it loses the interest; and, secondly, in the expense of replenishing those coffers as fast as they are emptied by answering such occasional demands.
Пополнение численности.
Replenishing the numbers.
Пополнение надо набирать из молодого поколения.
The ranks have to be replenished with those of the next generation.
— Боюсь, что для пополнения своих средств он замышляет нелегальные действия.
“I fear that he is contemplating an illegal act to replenish his funds.”
Только счастье и любовь, а потом голод, пополнение сил и снова любовь.
There was only happiness and loving each other and then hunger and replenishing and starting over.
На «Смуглой леди» имелись и внутренние запасы, правда, без пополнения они истощатся за день-два.
Mahnmut had internal air supplies, but only enough for an e-day or two without replenishing.
Человеческий фактор однако еще более важен, поскольку талантливых людей не только необходимо много, но и постоянно требуется пополнение.
The talent is even more costly, because there's a lot of it and it constantly needs to be replenished.
В Академии продвигалась идея автоматизации пополнения ресурсов, чтобы отправлять сэндвичи на корабле, управляемом только ИИ.
There had been a push at the Academy to automate replenishment, to send the sandwiches in a ship directed only by an AI.
Большинство судов в доке были военными: собственно военные корабли, топливные транспорты и суда флотского пополнения.
Most of the ships in dock were military: warships, fast transports, or fleet replenishment vessels.
Мы оттащили туши к кромке воды и столкнули их в воду, оставив три или четыре для пополнения наших запасов.
We dragged the bodies down to the edge of the stream and tossed them into the current, saving three or four for the replenishment of the larder.
– Если только верфи будут разрушены, у них возникнут почти такие же трудности с пополнением боеприпасов, как и у нас. Тогда мы сможем сразиться почти на равных.
“With those yards destroyed they will have almost as much difficulty replenishing their ammunition as we have. It will make it more of an equal fight.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test