Translation for "к груди" to english
К груди
  • to the chest
  • to the breast
Similar context phrases
Translation examples
to the chest
Огнестрельное ранение в грудь
Shot in the chest
Огнестрельные ранения в голову и грудь
Shot in the head and chest
Огнестрельные ранения в грудь и голову
Shot in the chest and head
Огнестрельные ранения в лицо и грудь
Shot in the face and chest
Пуля попала ему в грудь.
He received a bullet in the chest.
Уилсон была убита выстрелом в грудь.
She was killed by a bullet in the chest.
Ранение осколками в грудь и шею
Hit by shrapnel in the chest and neck
Множественные огнестрельные ранения в грудь
Shot a number of times in the chest
Колени к груди и экспериментируйте с весом... и продолжайте медленно.
Knee to the chest and experimenting with the weight and going at this slowly.
Сначала наклоняете шею вот так, чтобы подбородок был ближе к груди.
First, you bend the neck like this so the chin is close to the chest.
Если мы добавим мозг к груди, животу и горлу, то, что мы получим?
We add brain involvement to the chest, stomach, throat, what do we got?
Сила, прилагаемая к груди во время процедуры искусственного дыхания, иногда может привести к перелому ребер.
The force exerted to the chest during CPR sometimes can result in broken ribs.
Судя по всему, дуло оружия при выстреле было расположено на небольшом расстоянии, близко к груди.
Looks like the muzzle of the gun was held in intermediate proximity, close to the chest.
Мы взяли кости голени и прирастили к груди, к грудной клетке, а также к тазу.
We took the shin bone and attached it to the chest, to the rib cage, and to the pelvis.
Он показал на свою упитанную грудь.
He gestured at his massive chest.
Она прижимала к груди журнал.
She was clutching a magazine to her chest;
Дух пересекло, и в груди стеснилось.
Her breath failed, and her chest contracted.
Я их сбросил тогда старушонке на грудь.
I let them drop on the old crone's chest that time.
Слабенькая грудь ее вся колыхалась от волнения.
Her frail chest was all heaving with agitation .
Лето почувствовал, как страх сжимает его грудь.
Leto felt fear tighten his chest.
На его груди сверкнул серебряный значок старосты.
A silver prefect’s badge was glinting on his chest.
Но Рон теснее прижал к груди Коросту.
Ron clutched Scabbers closer to his chest.
Тугой комок в груди понемногу растаял.
a tight obstruction in his chest seemed to be dissolving.
согнутая от старости, она была ему по грудь.
bowed down with age, she came barely level with his chest.
А в авангарде грудь это грудь. Тут каждая грудь на счету. Существуют Святые.
In the vanguard, a chest is a chest. One chest less and it makes a difference. And then there are the saints.
Они стояли грудь в грудь, твердо глядя друг на друга.
They stood there, pressed chest to chest, eyes locked.
Какой-то миг они стояли грудью к груди, обнявшись, как братья.
For a moment they stood chest-to-chest, like embracing brothers.
Грудь была плоской.
The chest was flat;
От этого у него волосы на груди расти будут, когда у него грудь появится.
It’ll put hairs on his chest, when he gets a chest.
Он закрыл глаза и ухватился за грудь, за то, что осталось от груди.
He closed his eyes and grasped at his chest. What remained of his chest.
Я снимаю с Роба рубашку, так что мы лежим грудь к груди.
I take Rob’s shirt off so now we’re pressed chest-to-chest.
Грудь ее вздымалась.
Her chest was hurting.
У нее защемило в груди.
Her chest tightened.
to the breast
Рак женской груди
Female breast cancer
Осведомленность о раке груди
Breast Cancer Awareness
Обследование на наличие рака груди
Breast cancer screening
Нам нужно прикладывать ребёнка к груди.
Going to be putting baby to the breast.
Хотя, женщины носят ожерелья только чтобы привлечь внимание к груди.
Although the reason women wear necklaces is to draw attention to the breasts.
Он говорит, прикладывая ребенка к груди, у матери устанавливается связь с ним.
He says putting the baby to the breast helps the mother to bond with it.
Был такой знак на груди у Питера Уилкса?
Was there any such mark on Peter Wilks' breast
Радостный крик вырвался из ее груди.
A joyful cry burst from her breast.
– Ей-богу, вот он, мешок с золотом, у него на груди!
«By the living jingo, here's the bag of gold on his breast
Она внезапно испугалась его, и страх этот сдавил ей грудь.
A sudden fear of him tightened her breast.
Тоска по Каладану внезапно сдавила грудь.
The longing for Caladan was a sudden pain in his breast.
– А у тебя волосатые руки и грудь, Джим?
«Have you got hairy arms and a hairy breast, Jim?»
Да, сэр, я могу вам сказать, что у него было на груди.
YES, sir, I k'n tell you what's tattooed on his breast.
— Господи! — вырвался ужасный вопль из груди ее.
“Lord!” a terrible cry tore itself from her breast.
– Не скажет ли мне этот джентльмен, какая у Питера была татуировка на груди?
«Perhaps this gentleman can tell me what was tattooed on his breast
Она поддерживает вот здесь силу Господа… – Он коснулся своей груди.
They maintain the strength of God here." He touched his breast.
Остается ли грудь грудью?
Was breast tissue breast tissue?
враги сошлись грудь с грудью и даже ноздря к ноздре.
they were breast to breast, even nostrils to nostrils.
Не может быть, чтобы грудь, такая маленькая, все-таки была грудью...
How can breasts be as small as yours, and yet be breasts .
Не просто грудь, а грудь-сказку. Бюст был идеальный, потрясающей формы.
No, not just breasts. The breasts. They were perfect.
Они всегда отвечают нам мечом на меч, встречают грудь к груди.
They met us always sword to sword and breast to breast.
– У меня грудей нет.
I have no breasts.
Программируемые груди
Programmable Breasts
В грудь было надежнее.
The breast was safer.
Но у Зины были груди, настоящие, тугие, упругие, отдельные груди.
But Zena had breasts, real, taut, firm, separate breasts.
Потом они обхватили друг друга руками и долго стояли, прильнув грудь к груди.
Then they were holding on to each other, breast against breast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test