Translation for "их неравноправным" to english
Их неравноправным
Translation examples
their unequal
Неравноправные гендерные нормы и отношения
Unequal gender norms and relations
Сохранение мира невозможно в неравноправном мире.
Maintaining the peace is impossible in an unequal world.
II. КРАЙНЯЯ НИЩЕТА И НЕРАВНОПРАВНОЕ РАЗВИТИЕ
II. EXTREME POVERTY AND UNEQUAL DEVELOPMENT
Мировая экономика выглядит все более нестабильной и неравноправной.
The world economy is looking more precarious and unequal.
А Пакистан вновь настоятельно призывают к неравноправной сдержанности.
Now, unequal restraint is again urged on Pakistan.
Они явно продолжают подвергаться дискриминации и неравноправному обращению.
It is clear that they remain subject to discrimination and unequal treatment.
Равноправие женщин и мужчин: борьба за справедливость в неравноправном мире
Gender equality: striving for justice in an unequal world
5. закрепление в качестве стереотипов неравноправных отношений и ожиданий, касающихся власти;
The stereotyping of unequal power relations and expectations;
30. Очевидно, что различные страны были, есть и будут неравноправными.
30. It is obvious that societies have been in the past, are at present and will be in the future unequal.
Эта кровавая бойня зародилась в классовом, неравноправном обществе.
And it was a bloody affair, erupting out of a class-ridden, unequal society.
Оно мне совершенно ни к чему, это равноправие. Я, Шельма, желаю быть как можно более неравноправной, со всеми удобствами, почетом и особыми привилегиями, которые вытекают из принадлежности к высшему полу.
I don't yearn to be equal; Sharpie is as unequal as possible, with all the perks and bonuses and special privileges that come from being one of the superior sex.
Нынешняя система является несправедливой и неравноправной.
The current system was unjust and inequitable.
Состав Совета Безопасности является несправедливым и неравноправным.
The composition of the Security Council is unjust and inequitable.
Действительно, он такой же неравноправный, как и в момент своего создания.
To be sure, it is as inequitable as it has been from its inception.
Обществу досталось в наследство бремя неравноправной двухступенчатой системы образования.
The society has been burdened with the vestiges of an inequitable two tier education system.
Нищета ассоциируется с неравноправным доступом к медицинскому обслуживанию, снабжению безопасной водой и санитарии.
Poverty is associated with inequitable access to health services, safe water and sanitation.
40. Обсуждая проблему неравноправного распределения дохода внутри государств, Специальный докладчик отмечает:
Discussing the inequitable income distribution within States, the Special Rapporteur writes:
К числу разрабатываемых планов относятся планы решения проблемы искоренения нищеты, безработицы и неравноправных социальных условий.
Plans include the eradication of poverty, unemployment, and inequitable social conditions.
Эта система контрактов стала обременительной, с трудом поддается управлению и ведет к неравноправному обращению с сотрудниками.
They have become cumbersome and difficult to administer, and result in inequitable treatment of staff.
Он также является продуктом неравноправной и неэффективной международной финансовой архитектуры, которая требует срочного реформирования.
It was also the product of an inequitable and inefficient international financial architecture that required urgent reform.
Этот вывод не удивляет с учетом существующего неравноправного характера международного экономического порядка и отсутствия равного доступа к технологии.
This conclusion is not surprising, given the existing inequitable international economic order and the differing access to technology.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test