Translation for "история это" to english
История это
Translation examples
Наша история -- это история выживания.
Our history is one of survival.
Ее историяэто история борьбы за подлинную защиту прав человека своего народа.
Its history has been the history of struggle to safeguard genuine human rights of its people.
Эти учебники позволяют узнать, что история - это не только битвы и завоевания.
These books show that history is more than battles and conquests.
История - это великолепный источник знаний, необходимых для выработки соответствующей политики.
History is an excellent source of knowledge for shaping political action.
Наша история -- это не наша судьба, а то, что мы избираем в качестве своей судьбы.
Our history is not our destiny, it is what we choose to make it.
История -- это не галерея национальных героев и не календарь великих событий: историю день за днем вершат люди.
History is neither a gallery of national heroes nor a calendar of outstanding events: history is made by people day by day.
История - это время. Разве не так?
History is time, isn't it?
Сама история это говорит. НАДПИСЬ: "Провал = Успех".
History is telling you that.
История – это то, что нас связывает.
But history is what unites us.
Местная история это ведь очень и очень важно.
Local History is very important.
Изменение истории это то, что мы делаем.
Changing history is what we do.
История - это не новая улика. А может, ею быть.
- History is not new evidence.
Моя медицинская история - это мое лично дело.
My medical history is my private business.
Но история … История — это совсем другое дело.
But history … ah, history is different.
— Записанная история — это лучше чем устная история.
“Writing history is better than oral history.”
История – это хаотическая система.
History is a chaotic system.
this story
Эта история, моя история, - это исповедь.
This story my story is a confession.
Если я не напишу эту историю это сделает кто-то другой.
If I don't write this story, someone else will.
История этой истории из разряда тех, что не устанут продолжаться.
- The story of this story is that it won't stop developing.
Ну значит и история эта быстро подойдет к концу.
On the bright side, it sure does move this story forward at a snappy pace.
- Верьте или нет, самое запутанное в этой истории - эта картина.
Believe it or not, the most twisted thing about this story is this painting.
Всё, что может сделать эта история, это подвергнуть газету судебному иску.
All this story is gonna do is expose this paper to a lawsuit.
Я хочу сказать, мэм, что героиня всей этой истории, это вы.
The point is, ma'am, I mean, if there's a hero in this story, - it's you.
Кто-то убил моего мужа, а теперь вы появляетесь с этой историей, этой ложью.
What? Someone murdered my husband, and now you arrive with this story, this fabrication.
Господин Президент, единственный способ разделаться с этой историей, это заставить турок отказаться от своих заявлений.
Mr. President, the only way to kill this story is to get the Turks to recant.
То, как мы написать это, просто чтобы вы могли погрузиться в эту историю, это очень личная песня.
The place where we wrote this from, just so y'all know so you can get yourselves into this story, it's a really personal song.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test