Similar context phrases
Translation examples
Это моя история и история нашего будущего поколения.
That is my story and that is our future generation's story.
Тем не менее заключительные отрывочные документы Конференции 1937 года повествуют о всем хорошо знакомой истории − истории процесса, истории отказа от обязательств, истории изворотливого сговора и всего того, что произошло в те наихудшие из времен.
However, the final desultory documents of that Conference in 1937 tell an all too familiar story, a story of process, a story of disengagement, a story of elusive agreement and all occurring at the worst possible time.
Это история того, как я узнал, что обладаю телекинезом.
And that is the story of how I discovered I was telekinetic.
Я слышала версию моей матери, истории того, почему ты уехал
I've only ever heard my mother's version of the story of why you left.
В общем это история того, что произошло, о чем мы говорили в машине.
Basically it's the story of what happened. What we talked about in the car.
Что-то не совсем складывается, история того, как она закрутила роман с Эдди.
It doesn't quite add up, the story of how she got involved with Eddie.
Мы попросту, шаг за шагом расскажем историю того, что мы делали, когда были молоды!
We, in our simple way step by step will tell the story of what we did when we were young!
История того, как эти планеты стали вращаться вокруг желтой звезды, занимает 6 миллиардов лет.
The story of how these huge planets Came to be orbiting an average yellow star Is 6 billion years long,
Я решила остаться с ней на пару минут, и она рассказала историю своей жизни и историю того места, "Матушки Красный Чепец".
I decided to stay with her for a few minutes, during which I got her life story and the story of that place, the Mother Redcap.
история того, как мы пришли к пониманию самого создания началась более, чем 100 лет назад в маленькой лаборатории в юго-восточном Париже. СЧЕТЧИК ГЕЙГЕРА ЩЕЛКАЕТ БЫСТРО
The story of how we came to understand creation itself started over 100 years ago in a small laboratory in south-east Paris.
Никому из нас не дано узнать всей истории этого мира, но данный фильм позволит получить панорамное представление о подлинной истории того, кем мы являемся на сегодня, а так же о долгом и тернистом пути, который прошли наши предки,
None of us can hope to know all of the human story but it does help to have the big picture because it's really the story of who we are now, our own ancestors' long walk, the tiny things that changed the world...
Но если позволишь дать эту историю с такой точки зрения…
Now, if you let me write the story from that angle—
Я слышал историю о том, как вас призывали в армию, расскажите нам ее.
Tell us that story about the draft I heard.
– Потому что если у меня и есть история, совсем маленькая история…
“Because if I do have a story, a very small story—”
Сама по себе история казалась достойной, но ведь это не его история.
It was a good story but it wasn't his story.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test