Translation for "истинное знание" to english
Истинное знание
Translation examples
Только наука даёт нам истинные знания.
Only Science provides us with true knowledge.
Истинное знание как человеческой добродетели, так и его грехов.
The true knowledge of man's virtue, as well as his sin.
Думаете, эти звуки у вас в голове - это истинное знание.
You mistake those noises in your head for true knowledge.
Я не горюю как ты Я молюсь о том, что каждый обретет истинное знание о своем Я
I don't get lamented like you I pray that everyone attains true knowledge of his self
Промежуточные тесты - это только разогревка. Выпускные экзамены намного важнее. Они покажут ваши истинные знания и способности.
If the midterms were just a warm up of the exams, then the final exams will be an important exam to test you true knowledge and abilities.
Истинное знание приходит только в откровении.
True knowledge comes only from revelation.
– Немногие из нас обладают истинным знанием, Иво.
Not many of us have true knowledge, Ivo.
Считается, что истинное знание — это монополия научного мировоззрения.
True knowledge is supposed to be a monopoly of the scientific world view.
Это… это приманка дабы увлечь умы людей с пути истинного знания.
This…this lure to drag the minds of men from the path of true knowledge.
— И это станет спасительным уроком для всех остальных, склонных сбиваться с пути истинного знания, сказал Ворбис.
‘And it will be a salutary lesson for all others tempted to stray from the path of true knowledge,’ said Vorbis.
Церковь, как собрание верующих, соединенных любовью и потому имеющих истинное знание, сделалась основой моей веры.
The Church, as the assembly of believers united in love, and consequently possessing true knowledge, becomes the foundation of my faith.
Повсюду он видел изобретательность, заменяющую истинное знание, сложные приспособления вместо простых, компактных механизмов, известных Кзанолу.
Everywhere he saw ingenuity replacing true knowledge, complex makeshifts replacing the compact, simple machines Kzanol had known.
Он любил повторять, что разница между ним и его коллегами была в том, что он сознавал: истинное знание людей и культуры начиналось с изучения их ритуалов погребения.
As he was fond of repeating, the difference between many of his colleagues and himself was that he felt true knowledge of any people or culture began with the study of their rituals of death.
the true knowledge
Истинное знание приходит только в откровении.
True knowledge comes only from revelation.
– Немногие из нас обладают истинным знанием, Иво.
Not many of us have true knowledge, Ivo.
Считается, что истинное знание — это монополия научного мировоззрения.
True knowledge is supposed to be a monopoly of the scientific world view.
Это… это приманка дабы увлечь умы людей с пути истинного знания.
This…this lure to drag the minds of men from the path of true knowledge.
— И это станет спасительным уроком для всех остальных, склонных сбиваться с пути истинного знания, сказал Ворбис.
‘And it will be a salutary lesson for all others tempted to stray from the path of true knowledge,’ said Vorbis.
Церковь, как собрание верующих, соединенных любовью и потому имеющих истинное знание, сделалась основой моей веры.
The Church, as the assembly of believers united in love, and consequently possessing true knowledge, becomes the foundation of my faith.
Повсюду он видел изобретательность, заменяющую истинное знание, сложные приспособления вместо простых, компактных механизмов, известных Кзанолу.
Everywhere he saw ingenuity replacing true knowledge, complex makeshifts replacing the compact, simple machines Kzanol had known.
Он любил повторять, что разница между ним и его коллегами была в том, что он сознавал: истинное знание людей и культуры начиналось с изучения их ритуалов погребения.
As he was fond of repeating, the difference between many of his colleagues and himself was that he felt true knowledge of any people or culture began with the study of their rituals of death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test