Translation for "истинно верующие" to english
Истинно верующие
Translation examples
Принуждение приведет человека не к истинной вере, а к лживому лицемерию.
Compulsion will not produce true believers, but only lying hypocrites.
Где только они могут, они вводят отсталые, строго регламентированные общественные порядки, где женщины, меньшинства, гомосексуалисты или любой, кто не считается истинным верующим, жестоко порабощаются.
Wherever they can, they impose a backward, regimented society where women, minorities, gays or anyone else deemed not to be a true believer is brutally subjugated.
Они придут и с помощью благочестивых людей и истинных верующих осуществят давнее стремление к миру, совершенству, зрелости, безопасности, спокойствию, миру и красоте.
They will come, and with the help of righteous people and true believers will realize man's long-standing desire for freedom, perfection, maturity, security, tranquillity, peace and beauty.
– Так значит, вы – истинный верующий.
So you are a true believer.
Мастер войны был истинно верующим.
The warmaster was a true believer.
— Он один из последних истинно верующих.
“He's one of the last true believers.
Должен ли я быть Истинно Верующим?
Must I be a True Believer, too?
Брат Терпение был Истинно Верующим.
Brother Faith was a True Believer.
– Для Истинно Верующего преград не существует.
Nothing is impossible to the True Believer.
the true believers
Где только они могут, они вводят отсталые, строго регламентированные общественные порядки, где женщины, меньшинства, гомосексуалисты или любой, кто не считается истинным верующим, жестоко порабощаются.
Wherever they can, they impose a backward, regimented society where women, minorities, gays or anyone else deemed not to be a true believer is brutally subjugated.
Они придут и с помощью благочестивых людей и истинных верующих осуществят давнее стремление к миру, совершенству, зрелости, безопасности, спокойствию, миру и красоте.
They will come, and with the help of righteous people and true believers will realize man's long-standing desire for freedom, perfection, maturity, security, tranquillity, peace and beauty.
Всегда остерегайтесь истинно верующих.
Always watch out for the true believers.
Хобарт, что такое орден истинных верующих?
Hobart, what is the order of the true believer?
Психологическая стабильность истинно верующего основывается полностью на стабильности положения власти.
The psychological stability of the true believer rests entirely on a superior posited authority.
Магистр придумал это испытание, чтобы определить истинно верующих.
This has all been a test designed by the Master to figure out who the true believers are.
Правительственный конвой выехал на рассвете, и направился к форпосту Истинно Верующих. - Скаг!
The ownership convoy left this morning, headed to the outpost to the true believers.
Видишь ли, у Генри сердце истинного верующего. И я должен контролировать его веру.
So Henry has the heart of the true believer, and I need to control that belief.
А я ненавижу твою - истинно верующих, ослеплённых ненавистью и уверенных в своей праведности, с пеной у рта рвущихся убивать.
Well, I hate yours, the true believer, so blinded with hate and sure of their righteousness that they're frothing at the mouth to kill.
– Так значит, вы – истинный верующий.
So you are a true believer.
Мастер войны был истинно верующим.
The warmaster was a true believer.
— Он один из последних истинно верующих.
“He's one of the last true believers.
Должен ли я быть Истинно Верующим?
Must I be a True Believer, too?
Брат Терпение был Истинно Верующим.
Brother Faith was a True Believer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test