Translation for "испытательный" to english
Испытательный
adjective
Translation examples
adjective
1.2.1.5 Нанесение испытательной смеси на испытательный образец:
Application of the test mixture to the test sample:
6.2.2.2 минимальное испытательное усилие PTop или минимальное испытательное давление рТор и минимальный испытательный момент МТор составляют:
The minimum test force PTop or the minimum test pressure pTop and the minimum test torque MTop are:
Размеры испытательного стенда и подушек сиденья испытательного стенда
Dimensions of the test bench and the test bench seat cushions
диапазоны минимального испытательного усилия PTop или минимального испытательного давления pTop и минимальный испытательный момент MTop составляют:
The ranges of minimum test force PTop or minimum test pressure pTop and the minimum test torque MTop are:
Испытательное оборудование готово?
The testing equipment is ready?
Или испытательных полигонов.
Or a weapons testing facility.
Ваша испытательная поездка?
Are you test-driving this baby ?
Это Баскервильский испытательный полигон.
It's the Baskerville testing site.
Испытательные взрывы Прошли успешно.
Our test explosions were successful.
Что с испытательным кораблем?
What happened to the test ship?
Испытательный полет в ресторан.
A test flight to a restaurant.
МЫС НАЙВЕЛ ЦЕНТР ИСПЫТАТЕЛЬНЫХ ПОЛЁТОВ
CAPE KNIEVEL FLIGHT TEST CENTER
ИСПЫТАТЕЛЬНАЯ ТРАССА ФЕРРАРИ, ФЬОРАНО, ИТАЛИЯ
FERRARI TEST TRACK FIORANO, ITALY
Кинес вернулся к своей службе – он вплотную занялся Биологическими Испытательными Станциями.
Kynes returned to his Imperial chores, directing the Biological Testing Stations.
Он подумал о книгофильме, который показал ему Юйэ: «Арракис. Его Императорского Величества Ботаническая Испытательная станция».
He thought of the filmbook Yueh had shown him—"Arrakis: His Imperial Majesty's Desert Botanical Testing Station."
– Вот, значит, одна из Имперских Экологических Испытательных Станций, которые отец хотел получить в качестве своих передовых баз, – сказал Пауль.
"This is one of the Imperial Ecological Testing Stations my father wanted as advance bases," Paul said.
«А что мы будем делать, если окажется, что это – вовсе не одна из заброшенных испытательных станций? – думал он. – Что, если там нет фрименов и замеченные нами растения – лишь случайность?»
What if there isn't one of the abandoned testing stations across there? he wondered. What if there are no Fremen, either, and the plants we see are only an accident?
— Уровень шестой. Отдел магического транспорта, включающий в себя руководящий центр Сети летучего пороха, Сектор контроля за метлами, Портальное управление и Трансгрессионный испытательный центр.
“Level Six, Department of Magical Transportation, incorporating the Floo Network Authority, Broom Regulatory Control, Portkey Office and Apparation Test Centre.”
Это ведь испытательный полет.
It's a test flight."
Я посмотрел на испытательный стенд;
I looked at the test bench;
А как относительно испытательных полетов?
What about the test flights?
— Когда будет первый испытательный полет?
“When will the first test flight be?”
Испытательные образцы, думал он.
Test subjects, he thought.
– У нас все готово для испытательного полета.
“I'm set up for the test flight.
— Договоренности об участии в испытательных полетах не было.
“The arrangement was--” “Not on the test flights, Crile.”
СИНГЛТОН, ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ ПОЛИГОН ЮМА
SINGLETON, YUMA TEST FAC 
– Ну что ж, можно провести испытательный полет.
Very well, we can take it for a test flight
Или испытательная команда, я уж не знаю.
We may be a test team as well. I don't know.
adjective
Обзор рекомендаций ЕЭК ООН в отношении яблок (испытательный период до 2007 года), черешни (испытательный период до 2007 года), персиков и нектаринов (испытательный период до 2006 года), трюфелей (испытательный период до 2006 года), черники и брусники (испытательный период до 2006 года), картофеля (испытательный период до 2006 года), столового винограда (испытательный период до 2006 года).
- Review the UNECE recommendations for Apples (trial until 2007), Cherries (trial until 2007), Peaches and Nectarines (trial until 2006), Truffles (trial until 2006), Bilberries and Blueberries (trial until 206), Potatoes (trial until 2006), Table Grapes (trial until 2006).
Обзор рекомендаций ЕЭК ООН в отношении яблок (испытательный период до 2005 года), черешни (испытательный период до 2006 года), персиков и нектаринов (испытательный период до 2006 года), слив (испытательный период до 2005 года), трюфелей (испытательный период до 2006 года)
- Review the UNECE recommendations for Apples (trial until 2005), Cherries (trial until 2006), Peaches and Nectarines (trial until 2006), Plums (trial until 2005), Truffles (trial until 2006)
Испытательный период не предусматривается.
No trial is envisaged.
Принятые рекомендации ЕЭК ООН: яблоки (двухгодичный испытательный период), цитрусовые (годичный испытательный период), сливы (продление испытательного периода) (публикация на вебсайте ЕЭК ООН).
UNECE recommendations adopted: Apples (two-year trial), Citrus Fruit (one-year trial), Plums (trial period extended)(publication on the UNECE website).
Поправки, заключенные в квадратные скобки, предлагаются на испытательный период/продление испытательного периода до ноября 2003 года.
Amendments in square brackets are proposed for trial/extension of trial until November 2003.
НА СТАДИИ ИСПЫТАТЕЛЬНОГО ПЕРИОДА
UNECE RECOMMENDATIONS IN TRIAL PERIOD
(испытательный период до 2006 года)
(in trial until 2006)
(испытательный период до 2007 года)
(in trial until 2007)
(ПРИНЯТОЙ НА ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ ПЕРИОД)
INSHELL WALNUTS (CURRENTLY IN TRIAL PERIOD)
— Может, с испытательным сроком?
And for a trial period?
Пока на испытательный срок.
But on a trial period.
- Отец с испытательным сроком!
- Father-on-a-trial-basis!
Понятное дело, на испытательный срок.
For a trial period, it is to be understood.
— Я возьму тебя на испытательный срок.
“I’ll start you on a trial basis.
При этом, без сомнения, для меня это был испытательный срок.
But I was also, undeniably, on trial.
— Ты предложил нам испытательный срок, Стивен.
On a trial basis, Steven.
Установим испытательный период в… три месяца.
Make it a trial period of three months.
– Хорошо. Даю вам неделю испытательного срока.
“Good. You’re on a one-week trial.
Учили и давали испытательный срок.
Educate them and give them a trial period.
Я назначаю ему трехмесячный испытательный срок».
I'll give him a three-month trial.
Меня взяли на службу, положив мне испытательный срок…
I was taken upon trial for service--
Первый месяц должен был стать испытательным периодом.
The first month was to be a trial period.
adjective
Бессрочные контракты и контракты на испытательный срок (действующие в течение испытательного периода)
Indefinite appointments and probationary appointments (for the duration of the probationary period)
- Продление испытательного срока
-- Extension of probationary
Испытательный период, Тревельян.
Probationary period, Trevelyan.
Испытательный срок — три месяца.
Three month probationary period.
Агент на испытательном сроке
This is Probationary Agent
- Вроде испытательного срока.
Just as, like, a probationary thing.
Иззи была испытательном сроке.
Izzie was on probationary leave.
Агент на испытательном сроке, Зива Давид.
Probationary Agent Ziva David.
Я только стажер на испытательном сроке.
I'm just a probationary apprentice.
Только что кончился испытательный срок.
Just off probationary duty.
Временно, с испытательным сроком, условно — но приняли!
It’s temporary, probationary, provisional, but I’m in.
Испытательный срок подошел к концу, и юноша был переведен на фрегат.
The probationary period came to an end, and he was transferred to the frigate.
— Скажите, все ваши новые служащие проходят этот, как его, испытательный срок?
“Do all your new employees go through this, uh, probationary thing?”
Он тогда был на испытательном сроке, ему исполнилось двадцать два года, и он только что выпустился из академии.
He was still a probationary officer, twenty-two years old and fresh from the academy.
Да что там говорить, с ним он мог бы претендовать на испытательное членство в одной из зажиточных скотоводческих общин Вайоминга!
Why he might even have won a probationary membership in one of the wealthy Wyoming ranch communities!
Но что может сделать отдел кадров, если служащий компании присоединяется к ЧПВ после прохождения испытательного срока?
But what can they do when an em-ployee joins Humanity First after he passed his probationary period?
Вы мистер Сэмюэлс, около шести месяцев назад вас зарегистрировали на предмет прохождения испытательного срока;
You’re Mister Samuels, you were taken onto this register for a probationary period some six months ago;
Через два часа Клементс будет обедать с женой и Джеймсом — это будет его последний обед в испытательный срок.
In a couple of hours Clements would be eating his lunch with his wife and James, his last lunch with James as a probationary father.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test