Translation for "использовать часть" to english
Использовать часть
Translation examples
В большинстве случаев Департамент продолжает использовать часть этого спутникового потенциала для своих нужд.
In most cases the Department continues to use part of the capacity for its own use.
554. Попечительские советы могут использовать часть своей субсидии на оперативную деятельность для повышения квалификации преподавателей.
Boards of trustees are able to use part of their operations grant for the professional development of teachers.
b) использовать часть ресурсов уже существующих программ для мероприятий, из которых коренные народы извлекут непосредственную выгоду;
(b) Use part of already existing programme resources for activities which directly benefit indigenous peoples;
Для покрытия этих расходов Трибунал предложил использовать часть средств, сэкономленных в 2002 финансовом году, а также средства, сэкономленные за 2004 финансовый год.
In order to finance this amount, the Tribunal proposed to use part of the savings from the financial year 2002 and the savings from the financial year 2004.
Во время кризиса центральные банки многих государств с формирующейся рыночной экономикой и некоторых развитых стран использовали часть своих резервов для снижения напряженности на внутреннем рынке, создавшейся в связи с дефицитом долларовой ликвидности.
During the crisis, central banks in many emerging and some developed countries used part of their reserves to ease domestic tensions created by dollar liquidity shortages.
Предлагается использовать часть сэкономленных таким образом средств для увеличения расходов в четырех важнейших областях: консультанты, совещания специальных групп экспертов, аппаратура обработки данных и общие оперативные расходы.
It is proposed to use part of the resulting savings to increase expenditures in four critical areas: consultants, ad hoc expert group meetings, data-processing equipment and general operating expenses.
8. Статьи 52 и 190 Конституции Демократической Республики Конго запрещают любому лицу или группе лиц использовать часть национальной территории в качестве базы для антигосударственной подрывной или террористической деятельности.
8. Articles 52 and 190 of the Constitution of the Democratic Republic of the Congo prohibit any individual or group of individuals from using part of the national territory as a base for subversive or terrorist activities against the State.
Центральные банки многих государств с формирующейся рыночной экономикой и некоторых развитых стран использовали часть своих резервов для снижения напряженности на внутреннем рынке, создавшейся в связи с дефицитом долларовой ликвидности в условиях недавнего финансового кризиса.
Central banks in many emerging and some developed countries used part of their reserves to ease domestic tensions created by dollar liquidity shortages in the recent financial crisis.
Она запрещает пропаганду войны и расовую ненависть и гласит, что никто не может использовать часть национальной территории в качестве плацдарма для подрывной и террористической деятельности против Демократической Республики Конго или любого другого государства.
It banned war propaganda and racial hate speech and stated that no one could use part of the national territory as a staging area for subversive or terrorist activities against the Democratic Republic of the Congo or any other State.
Джеффри разрешил мне использовать часть студии.
Geoffrey let me use part of his studio.
КАРЕНТАН. День Двести Шестьдесят Первый Это не церрелиум, но я использовала части от их ракеты.
It's not cerrelium, but I was able to use parts of the missile they sent.
Я не только изобрёл спутник, я его усовершенствовал, чтобы можно было использовать часть электромагнитного спектра незаметно для НАСА.
I not only invented Grazer, I've updated it to use part of the electromagnetic spectrum ATAC is only dimly aware of.
Они на него работают и, возможно, они просто использовали части от разрушенного берсеркера при создании фигуры Мжолнира – да и Торуна тоже.
Perhaps they only used parts from destroyed berserkers to build the figure of Mjollnir—and one of Thorun as well.
Он использовал часть этих денег для строительства магазина товаров повседневного спроса – "7-Одиннадцать" – для вдовы и ее детей.
He used part of the money to set up a convenience store—a 7-Eleven—for a widow and her children.
Можно использовать часть киля, несколько шпангоутов… собрать вокруг гвоздей… Оставшуюся часть киля укрепить скобами и стяжками… И все, что мне будет нужно… если у меня будет время…
I can use part of the keel, some of the ribs - and there'll be a thousand nails around, and the rest of the keel'll make bindings and braces and everything I need ... if I've the time.
Элоиза иногда ездила на ланч к своим родителям в Шантильи, отправляясь туда, как всегда, одна на «мерседесе», и скорее всего использовала часть утра и дня для хождения по магазинам, потому что Том однажды увидел, как она вернулась с шестью пластиковыми фирменными пакетами.
Heloise sometimes had lunch with her parents up in Chantilly, drove up alone as she always did in the Mercedes, and used part of the morning and afternoon for shopping, Tom supposed, as she returned with at least six plastic bags with shops’ names on them.
Даже Эремис хочет привлечь вас на свою сторону. — Неожиданно проявившаяся способность лгать — использовать часть правды для утаивания полной картины — поразила Теризу, но в то же время вызвала отвращение. — Я хочу узнать, почему вы верите Джерадину, потому что хочу понять вас. Похоже, Артагель поверил ее объяснению;
Even Master Eremis wants you on his side.” Her unexpected facility for lies – for using parts of the truth to disguise other parts – amazed and frightened her. “I want to know why you trust Geraden because I’m trying to understand you.” Apparently, he believed her explanation;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test