Translation for "исполнился" to english
Исполнился
Translation examples
Мы преисполнены решимости исполнить этот долг.
We are determined to fulfil that duty.
Они хотят, чтобы исполнились предсказания о конфликте цивилизаций.
They want to make the clash of civilizations a self-fulfilling prophecy.
Это означает четкое требование, чтобы оспариваемое обязательство было исполнено.
This means a clear demand that the disputed obligation should be fulfilled.
Эти лица будут привлечены к ответственности, и мандат трибуналов будет исполнен.
Those individuals will be brought to justice and the mandate of the Tribunals fulfilled.
Давайте исполним мечту -- сделать мир свободным от ядерного оружия.
Let us fulfil the dream: a world free of nuclear weapons.
280. Правительство исполнено решимости добиваться выполнения обязательств, закрепленных в Пакте.
The Government wishes to see that the obligations stipulated in the Covenant are fulfilled.
c) основное обязательство, бесспорно, было исполнено удовлетворительным для бенефициара образом;
(c) The underlying obligation has undoubtedly been fulfilled to the satisfaction of the beneficiary;
Пророчество это очень древнее, и оно исполнится точно так же, как исполняются все другие.
This is a very ancient prophecy and it will be fulfilled, just as all the others have been.
Таким образом, я думаю, что, объявив эту информацию, мы исполнили свои организационные обязанности.
So I think with these data, we have fulfilled our organizational duties.
- Я исполню твое желание, исполнив пророчество.
I will fulfil your desire, by fulfilling the prophecy
Всё исполню, барин!
Fulfill all , sir !
Исполни свою судьбу.
Fulfill your destiny.
Теперь исполните мои.
Now fulfill mine.
Исполни свое предназначение!
Fulfil your destiny!
Его пророчество исполнилось.
His prophecy is fulfilled.
Пусть исполнится предначертанное.
May fate fulfill itself.
Мои молитвы исполнятся.
My wish will be fulfilled.
моя роль исполнена.
No. I've fulfilled my role.
Вы исполнили клятву, которую преступили.
Your oath is fulfilled.
— Всё исполнишь? — спросил он, ядовито усмехаясь.
“You'll fulfill everything?” he asked, grinning venomously.
К тому же капитальная и убедительнейшая просьба моя не была исполнена
Furthermore, my capital and most urgent request has not been fulfilled...
– Чтобы исполнить клятву и обрести покой. Тогда Арагорн молвил: – Настал ваш час!
‘To fulfil our oath and have peace.’ Then Aragorn said: ‘The hour is come at last.
Дуня вам рассказала причину, почему не исполнено ваше желание: она хорошие намерения имела.
Dunya told you the reason why your wish was not fulfilled; her intentions were good.
Говорил он мало и неохотно, как бы через силу или исполняя обязанность, и какое-то беспокойство изредка появлялось в его движениях.
He spoke little and reluctantly, as if forcing himself or fulfilling a duty, and a certain anxiety showed every now and then in his movements.
Я намерена честно исполнить всё, чего он от меня ожидает, а стало быть, его не обманываю… Зачем ты так сейчас улыбнулся?
I intend honestly to fulfill all that he expects of me, and therefore I am not deceiving him...Why did you just smile like that?
— Просьба ваша, чтобы брата не было при нашем свидании, не исполнена единственно по моему настоянию, — сказала Дуня. — Вы писали, что были братом оскорблены;
“Your request that my brother not be present at our meeting was not fulfilled solely at my insistence,” said Dunya. “You wrote that my brother had insulted you;
– Это мы узнаем, если доберемся живыми до вершины Эрека, – сказал Арагорн. – Ведь они поклялись сражаться с Сауроном и нарушили клятву; чтобы исполнить ее ныне, надо сразиться.
‘That we shall know if ever we come to Erech,’ said Aragorn. ‘But the oath that they broke was to fight against Sauron, and they must fight therefore, if they are to fulfil it.
И пророчество будет исполнено.
And the prophecy will be fulfilled.
— Пророчество не исполнилось.
The Prophecy is not fulfilled.
– Когда-нибудь ты их исполнишь, и…
But if someday you fulfill them, then -
Или пророчество уже исполнено?
Or is the prophecy sufficiently fulfilled?
Ты исполнил Обещание.
You fulfilled the Promise.
Пророчество еще не исполнилось.
The Prophecy wasn't fulfilled. Not yet.
Она исполнила свое назначение.
They had fulfilled their purpose.
Может показаться, что Пророчество исполнилось.
It seems that the prophecy was fulfilled.
Сегодня мне исполнилось 64 года.
I turned 64 today.
Когда мне исполнилось 12 лет, мне дали РГМ [гранатомет], поскольку я хорошо проявил себя в бою"15.
When I turned 12 they gave me an RPG [rocketpropelled grenade], because I had proved myself in battle".
КОГДА МНЕ ИСПОЛНИЛОСЬ ДЕВЯТЬ
WHEN I TURNED NINE
Сегодня мне исполнилось 16.
I turned 16 tonight.
Пока мне не исполнится восемнадцать.
Till I turn 18.
- Пока мне не исполнилось 15.
- Until I turned 15.
Сегодня мне исполнился 21 год.
I turned 21 today.
В октябре мне исполнится 18.
I turn 18 in October.
А потом мне исполнилось 9.
And then I turned nine.
ЛЕТО, КОГДА МНЕ ИСПОЛНИЛОСЬ 15
The Summer I Turned 15
-Да, когда мне исполнилось 14.
Yeah, when i turned 14.
Вчера мне исполнилось 44 года.
Yesterday, I turned 44 years old.
В июне мне исполнилось десять.
I turned ten in June.
Мне двенадцать исполнилось в феврале.
I turned twelve in February.
Помнишь, как мне исполнилось пятнадцать?
Remember how I turned fifteen?
Сразу, как мне исполнилось двадцать один.
The day after I turned twenty-one.
Три дня назад мне исполнилось двенадцать.
I turned twelve three days ago.
Издать его до того, как мне исполнится двадцать лет.
Get it published before I turn 20.
— Две недели назад мне исполнилось шестнадцать.
I turned sixteen two weeks ago.
...Той ночью мне исполнилось тринадцать лет.
I turned thirteen years old that night.
А как мне четыре исполнилось, двоих не стало. Ушли.
The two of them left soon after I turned four.
Она кивнула: – Да, мы ездили с отцом, когда мне исполнилось восемнадцать.
She nodded. With my father when I turned eighteen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test