Translation for "исполнение приказа" to english
Исполнение приказа
Translation examples
b. Исполнение приказов о депортации и репатриация
b. Execution of deportation orders and repatriation
Апелляция по вопросам права не приостанавливает исполнение приказа.
Appeal on points of law shall not suspend execution of the order.
Суд может вынести решение о приостановлении исполнения приказов об экстрадиции, если это может явно привести к потере жизни, здоровья или имущества.
The court could decide to suspend the execution of expulsion orders where it would clearly result in loss of life, health or property.
14. Согласно статье 45 Уголовного кодекса Республики Таджикистан (Исполнение приказа или распоряжения), уголовную ответственность за вред, причиненный при исполнении приказа или иного распоряжения, несет лицо, отдавшее незаконный приказ или распоряжение.
14. Under article 45 of the Tajik Criminal Code (Execution of orders or directives), a person who issues an unlawful order or other directive shall be criminally liable for any harm resulting from the execution of the order or directive.
Это наказание применяется независимо от того, кем является жертва, если похищение или угон совершается для целей получения выкупа или исполнения приказа или условия.
This penalty shall apply whatever the category of the victim if the kidnapping or diversion is committed for the purpose of ransom or execution of an order or condition.
Факт обжалования решения об отклонении ходатайства не служит основанием для отсрочки высылки, за исключением случаев, когда суд приостанавливает исполнение приказа покинуть страну.
A challenge to the decision to reject an application did not lead to a deferral of expulsion unless the court suspended execution of the order to leave.
В соответствии со статьей 318 Уголовного кодекса "Солдат, совершающий запрещенный акт в результате исполнения приказа, не совершает преступления, за исключением тех случаев, когда, выполняя приказ, он сознательно совершает преступление".
Pursuant to article 318 of the Penal Code, "A soldier who commits a prohibited act which is an execution of an order does not commit an offence, unless by executing an order he consciously commits an offence."
Поэтому исполнение приказа о применении пыток не подпадает под освобождение от уголовной ответственности, предусматриваемое в первом предложении пункта 1 статьи 34 Уголовного закона, и, следовательно, нет необходимости вносить поправки в данную статью.
Therefore, execution of an order to torture will not fall under the exclusion of the criminal liability clause mentioned in the first sentence of the first paragraph of article 34 of the Criminal Code, and thus no amendments to this article are necessary.
Для исполнения приказа о депортации этот приказ должен быть предъявлен лицу, в отношении которого он вынесен, и это лицо должно быть незамедлительно репатриировано в страну его национальности или гражданства (статьи 62 и 64 Закона о контроле над иммиграцией).
To execute a deportation order, the order shall be presented to the person who is subject to it, and he shall be repatriated without delay to the country in which he has a nationality or citizenship (arts. 62 and 64 of the Immigration Control Act).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test