Translation for "исполнение приговора" to english
Исполнение приговора
Translation examples
Подача апелляционной жалобы приостанавливает исполнение приговора (статья 520).
The lodging of an appeal stays execution of sentence (art. 520).
41. В Испании только судебная система занимается исполнением приговоров, выносимых судами.
In Spain, only the judiciary was responsible for the execution of sentences decided by the courts.
6. Случаи нарушений международных норм в области прав человека, применимых к исполнению приговоров.
6. Cases of violations of international human rights standards applicable to the execution of sentences.
В целях выполнения содержащихся в этом докладе рекомендаций в настоящее время пересматривается Закон об исполнении приговоров специально созданным для этого комитетом.
Following this report, a committee is currently reviewing the Execution of Sentence Act.
Суд нуждается в помощи и сотрудничестве государств в плане задержания обвиняемых, сбора доказательств и исполнения приговоров.
The Court needs the assistance and cooperation of States to apprehend indictees, collect evidence and execute its sentences.
I. В федеральных уголовных делах - общественными защитниками с начала предварительного следствия до исполнения приговоров.
I. In Federal criminal cases, by public defence advocates, from the time of the preliminary investigation until the execution of sentence.
12. Как представляется, положение пункта 4 статьи 67 противоречит осуществлению эффективного контроля за исполнением приговора.
12. As presented, the provision of paragraph 4 of article 67 would prevent effective monitoring of the execution of sentences.
Эксперты и другой медицинский персонал, необходимый тюрьмам для исполнения приговоров вышеуказанных лиц, предоставляется Министерством здравоохранения.
Experts and other medical staff required for prisons for the execution of sentences of those indicated above shall be procured by the Ministry of Health.
Этим обеспечивается должное осуществление той доли ответственности за исполнение приговоров к тюремному заключению, которая лежит на Департаменте государственного обвинения.
This ensures that the shared responsibility of the Public Prosecutions Department for executing prison sentences is properly discharged.
48. Как и судьи, отвечающие за исполнение приговоров, следственные судьи должны посещать задержанных, которых они поместили под стражу.
Like judges responsible for the execution of sentences, investigating judges must visit the detainees whom they have placed in detention.
Любое нарушение условий приведет только к тому, что всех отправят для исполнения приговора.
Any breach of either of these conditions by any one of you... means you'll all be shipped back for immediate execution of sentence.
Ваш корабль будет захвачен, а экипаж доставлен на Казаурус для суда и исполнения приговора.
Your ship will be seized, you and your crew conveyed to Cosaurus for trial and execution of sentence.
Подняв обе руки, судья Кубол Пилк начал приводить в исполнение приговор, который только что огласил.
Raising both hands, Judge Cooble Pilk proceeded to execute the sentence he had just pronounced.
— Господин де Шеньер, я прибыл в Кэтлегон, чтобы привести в исполнение приговор, вынесенный вам шевалье де Тэнтеньяком.
he said quietly, "I have come to Coëtlegon to execute the sentence passed on you by the Chevalier de Tinténiac."
Какое мне до этого дело? — негодование, звучавшее в голосе графа, поразило Кантэна. — Я привожу в исполнение приговор, вынесенный Тэнтеньяком.
What have I to do with that?" He spoke in a thunder of indignation that almost stunned Quentin's bewildered wits. "I execute the sentence passed by Tinténiac.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test