Translation for "исполнение контрактов" to english
Исполнение контрактов
  • execution of contracts
  • the performance of contracts
Translation examples
execution of contracts
3.1 Успешное завершение новых инвестиционных операций и исполнение контрактов
(3.1) Successful completion of new investment transactions and execution of contracts
Компания утверждает, что для исполнения контракта она заказала и оплатила различные материалы и оборудование.
Lavcevic asserts that it ordered and paid for various materials and equipment in order to execute the contract.
Однако принятые Комитетом меры являются недостаточными, и они не привели к желаемому ускорению процесса исполнения контрактов.
However, the measures taken by the Committee have been insufficient, and have not brought about the necessary acceleration in the execution of contracts.
Критерии оценки работы поставщиков необходимо сделать более четкими и применять их последовательно, иначе они отрицательно скажутся на исполнении контрактов;
The criteria for vendor performance evaluation need to be made clearer and consistently applied, otherwise they will adversely impact the execution of contracts;
xi) направляемые экспортерам уведомления Комитета об утверждении заявок должны содержать напоминания о необходимости соблюдения установленных сроков исполнения контрактов.
(xi) Committee approval letters should include a reminder to the exporters of the need to execute the contract in the appropriate time-frame.
Юридические консультационные услуги оказывались Исполнительному секретарю и программам секретариата в отношении озабоченностей, возникавших до и после исполнения контрактов и других соглашений.
Legal advice was provided to the Executive Secretary and the secretariat's programmes regarding concerns that were raised prior to and after the execution of contracts and other agreements.
Тщательно продуманная, далеко идущая комбинация Уильяма сорвалась, и теперь у Яна и Кейси появилось право выбора: или оставаться и продолжать исполнение контракта, или — на законном основании — разорвать его.
William's machinations had fallen through. Ian and Kensie could now either make it their choice to stay and execute their contract, or legit¬imately withdraw from it for the reason that they had been faced with situations beyond their control.
the performance of contracts
78. После этого Группа рассматривает свидетельства расторжения, аннулирования или невозможности исполнения контракта.
The Panel then reviews evidence of the repudiation, cancellation or failure to perform the contract.
Обеспечивать, чтобы Секция поездок и перевозок надлежащим образом выполняла свою функцию контроля и регулирования исполнения контрактов.
To ensure that the Travel and Transportation Section properly performs its contract management role.
После вторжения Ирака в Кувейт заявитель вывез свой персонал из Саудовской Аравии и прекратил исполнение контракта.
Following Iraq's invasion of Kuwait, the claimant withdrew its employees from Saudi Arabia and ceased to perform the contract.
82. Три рассматриваемые претензии были заявлены в связи с невозможностью завершить исполнение контрактов в Израиле и на различных объектах в Саудовской Аравии.
Three claims under review relate to the inability to complete performance of contracts in Israel and at various sites in Saudi Arabia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test