Translation for "искусственное вскармливание" to english
Искусственное вскармливание
Translation examples
Искусственное вскармливание всегда представляло собой опасность, которая возрастает еще более в условиях необустроенности.
Artificial feeding, risky at all times, is even more dangerous in unsettled circumstances.
Детям, рожденным от ВИЧ-инфицированных матерей, бесплатно предоставляется искусственное вскармливание.
The children born of HIV-positive mothers are provided with artificial feeding free of charge.
Обучение ВИЧ-позитивных родителей по вопросам искусственного вскармливания проводится индивидуально в каждом конкретном случае.
The training of HIV-positive parents in artificial feeding is conducted individually in each specific case.
Ассоциация информирует всех медицинских работников о важной роли материнского молока и грудного вскармливания и последствиях искусственного вскармливания.
It informs all health-care professionals of the importance of human milk and breastfeeding and the consequences of artificial feeding.
b) повысить осведомленность о важном значении грудного вскармливания, полноценного питания и рисков для здоровья, создаваемых искусственным вскармливанием новорожденных, в том числе среди специалистов здравоохранения;
(b) Raise awareness about the importance of breastfeeding, good nutrition and the health risks of artificial feeding for infants, including among health-care professionals;
В 2006 году пять детей из шести, рожденных от ВИЧ-инфицированных матерей, а в 2007 году -- все семь детей, рожденных от ВИЧ-инфицированных матерей, находились на режиме искусственного вскармливания.
In 2006 5 children of 6 were born of HIV-positive mothers and in 2007 all the 7 children were born of HIV-positive mothers were provided with artificial feeding regime.
47. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по поощрению грудного вскармливания путем расширения доступа населения к материалам и информационно-просветительским программам, посвященным важности грудного вскармливания и рискам искусственного вскармливания.
47. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote breastfeeding by providing access to materials, educating and raising awareness of the public on the importance of breastfeeding and risks of artificial feeding.
Хотя многие правительства и занимаются рассмотрением путей обеспечения альтернативных методов вскармливания для ВИЧ-инфицированных матерей, решивших отказаться от кормления грудью, это не должно вести к чрезмерному распространению искусственного вскармливания на детей, чьи матери не инфицированы ВИЧ.
While many Governments are considering ways to make alternatie feeding options available to HIV-positive mothers who decide not to breastfeed, this must not lead to a spillover of artificial feeding to infants of HIVnegative mothers.
Было подчеркнуто, что грудное кормление благотворно сказывается на здоровье ребенка, и были отмечены потенциальные опасности искусственного вскармливания в контексте наилучших интересов ребенка и права ребенка на пользование наиболее совершенными услугами системы здравоохранения, согласно положениям статьи 24 Конвенции.
It was stressed that breastfeeding was beneficial to the child, and mention was made of the potential risks of artificial feeding in the context of the best interests of the child and the right of the child to enjoy the highest attainable standard of health, as called for under the provisions of article 24 of the Convention.
d) профилактика передач ВИЧ от матери к ребенку -- добровольное прохождение тестирования беременными женщинами: антиретровирусное лечение всех беременных женщин: рекомендовать/производить кесарево сечение, проводить антиретровирусные профилактические мероприятия с новорожденными: настоятельно рекомендовать искусственное вскармливание новорожденных;
d) Prevention of mother to child transmission (MTCT) - VCT of the pregnant women: provide antiretroviral treatment (ARVT) for all pregnant women: recommend / provide caesarian section: provide ARVT prophylaxis to the new born: strongly recommend artificial feeding for the new born;
Она предусматривает оказание содействия искоренению практики искусственного вскармливания в основных больницах страны.
It aims to help eliminate bottle-feeding practices in the country's major hospitals.
В противостоянии этой тенденции нельзя переоценить значение грудного вскармливания как альтернативы искусственному вскармливанию.
To counter that, the value of breast-feeding rather than bottle-feeding could not be emphasized enough.
В рамках проекта Глобального фонда оказывается социальная поддержка этим детям в виде детского питания для искусственного вскармливания и памперсов.
As part of a project of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, these children receive support in the form of baby food for bottle feeding and pampers.
Из 158 родившихся детей два ребенка умерли в первые часы после родов, 106 детей после родов переведены на искусственное вскармливание, 41 ребенок находится на грудном вскармливании и девять детей получали смешанное вскармливание.
Of the 158 newborns, 2 died within hours; while 106 were put on bottle-feeding, 41 on breastfeeding and 9 on mixed feeding.
В дополнение к этому организация ведет разъяснительную работу в области сдерживающего эффекта грудного вскармливания в отношении фертильности женщины и объясняет, как женщина может определить возвращение периода фертильности в условиях как грудного, так и искусственного вскармливания.
In addition, the organization explains the effect that breastfeeding has in delaying women's fertility and how women can determine the return of fertility whether breastfeeding or bottle-feeding.
b) подготовить работников здравоохранения, информировав их о том, что важно начинать грудное вскармливание в течение первого часа после родов и избегать искусственного вскармливания или кормления заменителями грудного молока, насколько это возможно; и
(b) Train health professionals on the importance of initiating breastfeeding within the first hour following childbirth and on the importance of avoiding bottle-feeding or feeding with breast-milk substitutes, to the extent possible; and
Закрепившаяся практика искусственного вскармливания в большинстве промышленно развитых стран и недостаточная поддержка со стороны правительств представляют серьезную угрозу для достижения этой цели к июню 1994 года, особенно в Северной Америке и Японии.
The entrenchment of the bottle-feeding culture in most industrialized countries and the lack of support from Governments pose a serious threat to reaching the June 1994 goal, especially in North America and Japan.
с) проводить подготовку медицинских работников, включая специалистов, работающих в родильных отделениях, и представителей общин по вопросам, касающимся грудного вскармливания, значения использования такой практики уже в течение первого часа после рождения ребенка, а также важности отказа в максимально возможной степени от искусственного вскармливания или вскармливания заменителями грудного молока, и обеспечить оказание ими надлежащей поддержки женщинам, ставшим матерями;
(c) Train health professionals, including professionals working in maternity units, and communities on breastfeeding, the significance of initiating it within the first hour following childbirth and the importance of avoiding bottle-feeding or feeding with breast-milk substitutes, to the extent possible, and ensure that they provide appropriate support for new mothers;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test