Translation for "искусственно" to english
Искусственно
adverb
Translation examples
Мы также озабочены искусственными задержками, как другие, возможно, -- искусственными сроками.
We are as wary of artificial deferrals as others may be of artificial deadlines.
Производство синтетической или искусственной неволокнистой нити или полос (например, искусственной соломки).
Manufacture of synthetic or artificial nonfilament or strip (e.g. artificial straw).
170. Искусственное оплодотворение (понятие, происходящее от термина "искусственное осеменение" или оплодотворение в лабораторных условиях) регулируется законом об искусственном оплодотворении, № 55/1996.
170. Artificial fertilization (conception resulting from artificial insemination or in vitrofertilization) is regulated in the Artificial Fertilization Act, No. 55/1996.
- Искусственное осеменение.
- Artificial insemination;
Искусственное оплодотворение
Artificial fertilization
Голографический искусственный интеллект!
Holographic artificial intelligence.
Думаю, искусственным отбором.
Through artificial selection.
Искусственная гравитация работает.
Artificial gravity holding.
даже женщины искусственные.
even artificial women.
Искусственный гравитационный колодец?
Artificial gravity well?
Как только на корабль спустилась искусственная ночь, все с радостью воспользовались предлогом, чтобы удалиться по отдельным каютам и разобраться в своих мыслях и чувствах.
As the ship’s artificial night closed in they were each grateful to retire to separate cabins and try to rationalize their thoughts.
И если он не лежал еще в настоящей горячке, то, может быть, именно потому, что эта внутренняя, беспрерывная тревога еще поддерживала его на ногах и в сознании, но как-то искусственно, до времени.
And if he was not yet lying in real delirium, it was perhaps precisely because this ceaseless inner anxiety still kept him on his feet and conscious, but somehow artificially, for a time.
К сожалению, она еще наполовину недоделана – мы еще даже не захоронили в ледниках искусственных динозавров, а потом, надо заложить третичный и четвертичный периоды кайнозойской эры, и…
It’s only half completed I’m afraid—we haven’t even finished burying the artificial dinosaur skeletons in the crust yet, then we have the Tertiary and Quarternary Periods of the Cenozoic Era to lay down, and…”
Для того чтобы привлечь к себе обратно такие дела, гражданские суды изобрели искусственный и фиктивный указ об отказе во владении, самое действенное средство против несправедливого изгнания или лишения земли.
It was to draw back such causes to themselves that the courts of law are said to have invented the artificial and fictitious Writ of Ejectment, the most effectual remedy for an unjust outer or dispossession of land.
Но он вынужден признать, что единство «опыта», единство «я» и среды Авенариус восстановляет в «Человеческом понятии о мире» «посредством ряда сложных и отчасти крайне искусственных вспомогательных и посредствующих понятий» (171).
But he is compelled to admit that Avenarius in The Human Concept of the World restores the unity of “experience,” the unity of the “self” and the environment “by means of a series of complicated and extremely artificial subsidiary and intermediary conceptions” 171).
Ведь Дэзи была молода, а в ее искусственном мире цвели орхидеи и господствовал легкий, приятный снобизм, и оркестры каждый год вводили в моду новые ритмы, отражая в мелодиях всю печаль и двусмысленность жизни.
For Daisy was young and her artificial world was redolent of orchids and pleasant, cheerful snobbery and orchestras which set the rhythm of the year, summing up the sadness and suggestiveness of life in new tunes.
Если было бы нелепо при естественной скудости, обусловленной почвой и климатом, указывать людям, как им затрачивать свой капитал и промышленный труд, то столь же нелепо делать это при искусственной скудости, порождаемой такими налогами.
As in the natural scarcity arising from soil and climate it would be absurd to direct the people in what manner they ought to employ their capitals and industry, so is it likewise in the artificial scarcity arising from such taxes.
Затуманившееся от его дыхания стекло искрилось в оранжевом свете уличного фонаря за окном. При искусственном освещении лицо его казалось призрачно-бледным под взлохмаченными черными волосами.
The misty fug his breath had left on the window sparkled in the orange glare of the streetlamp outside, and the artificial light drained his face of all color, so that he looked ghostly beneath his shock of untidy black hair.
Оно может лишь дать некоторой части промышленности такое направление, в каком она без этого не могла бы развиваться, и отнюдь не представляется несомненным, что это искусственное направление более выгодно для общества, чем то, по какому она развивалась бы, если бы была предоставлена самой себе.
It can only divert a part of it into a direction into which it might not otherwise have gone; and it is by no means certain that this artificial direction is likely to be more advantageous to the society than that into which it would have gone of its own accord.
Дело в том, что, сообщив читателю обвинение Вундтом Авенариуса в материализме и умолчав о том, что Вундт считает одни стороны эмпириокритицизма материализмом, другие — идеализмом, связь же тех и других искусственной, — Юшкевич совершенно извратил дело.
The point is that by informing the reader that Wundt accuses Avenarius of materialism, and by not informing him that Wundt regards some aspects of empirio-criticism as materialism and others as idealism and holds that the connection between the two is artificial, Yushkevich entirely distorted the matter.
— Искусственный интеллект в форме искусственной жизни — практически бессмертен.
Artificial intelligence … in an artificial life-form that is practically immortal.”
– Да, конечно, искусственное.
Artificial?” “Yes, of course it is.
adverb
1991-1994 годы Координатор, Израильская комиссия по вопросам искусственного оплодотворения.
1991-1994 Coordinator, Israel Commission in the matter of in-vitro Fertilization.
Конференция и публикация: In vitro w XXI wieku nadzieje i zagrożenia (Искусственное оплодотворение в XXI веке - надежды и опасности), 2003 год.
Conference and publication: In vitro w XXI wieku nadzieje i zagrożenia 2003 (In vitro in 21st century - hopes and risks)
Правительство не возмещает расходы на процедуры по искусственному оплодотворению, в частности на оплодотворение in vitro.
The government does not refund the costs of assisted fertilization therapy, and in particular - of in vitro fertilization.
К ним относятся методы искусственного зачатия, такие, как оплодотворение "в пробирке", и косметическая хирургия, которая не является необходимой по медицинским соображениям.
These include techniques of assisted conception such as in vitro fertilization and cosmetic surgery that is not medically required.
Было бы непоследовательным с моральной и интеллектуальной точек зрения отвергать клонирование в лечебных целях, допуская при этом искусственное оплодотворение и аборты.
It was morally and intellectually inconsistent to reject therapeutic cloning whilst allowing in vitro fertilization and abortion.
Но то же самое происходит и в случае искусственного оплодотворения и при таких формах контроля рождаемости, как внутриматочные противозачаточные средства.
The same, however, was true of in vitro fertilization and such forms of birth control as the intra-uterine contraceptive device.
Осуществляется регулируемое законом воспроизведение потомства при помощи медицины, начиная от стимуляции яичника и кончая искусственным оплодотворением.
Medically assisted procreation, which was controlled by law, ranged from ovarian stimulation to in vitro fertilization.
51. Система медицинского страхования непосредственно не предусматривает покрытие расходов, связанных с оплодотворением в искусственных условиях, однако расходы на проведение лабораторных работ в этом случае покрываются.
The cost of in vitro fertilization was not specifically provided for, but laboratory costs in such cases were covered.
179. Центры искусственного оплодотворения и пересадки эмбрионов, созданные в соответствии с постановлением 1987 года, оказывают помощь бездетным семьям.
179. Vitro Fertilization and Embryo Transfer Centres, established under the 1987 regulation, assist families with no children.
- Например, искусственное оплодотворение.
Like in vitro fertilization.
У вас было искусственное оплодотворение?
In vitro fertilization?
Мы сделали 10 попыток искусственного оплодотворения.
Ten rounds of in vitro.
О деталях искусственного оплодотворения.
From back then, about my in vitro treatments.
При искусственном оплодотворении возрастает вероятность появления близнецов.
In vitro increases the likelihood of twinning.
Мальчик - результат искусственного оплодотворения.
Kid is a product of an in vitro fertilization pregnancy.
Чейз сказал, что мамочка воспользовалась искусственным оплодотворением.
Chase said the mom used in vitro fertilization, right?
Но искусственное оплодотворение стоит 25 кусков за попытку.
But in vitro fertilization costs around 25 grand a pop.
Нина отправила меня в Молдову для искусственного оплодотворения.
Nina sent me to Moldova for the in vitro fertilization.
Поэтому она решила сделать искусственное оплодотворение
Yeah, and decides to do in-vitro with donor eggs and sperm.
Ну, тогда искусственное оплодотворение. Вы сами знаете, Дебора, что зачать – не проблема.
In vitro, then. You know impregnation isn’t the problem, Deborah.
Тогда мы испробуем разные варианты. Искусственное оплодотворение. Пилюли для зачатия. Все, что угодно.
We’ll look at all the options then. In vitro. Fertility drugs. Everything else.
– Мы подозреваем, что ваша сестра – результат искусственного зачатия и последующего имплантирования в утробу матери.
We suspect that the much younger sister of whom you have spoken is the result of in vitro fertilization and subsequent implantation.
Зачатие произошло in vitro, зародыш был пересажен в искусственную плаценту, и через стандартные двести шестьдесят шесть дней на свет появился Леон Сполдинг.
Leon Spaulding then was conceived by in vitro fertilization and enwombed in a steel-bound placenta, from which he was propelled after the customary 266 days.
— Подумать только! Мы были так близко… Так вот оно что! — Он помолчал, а затем продолжил: — Мы пытались получить культуру тканей костного мозга искусственным путем. И нам следовало довести дело до конца.
"To think we came so close . so that's it." He paused, then went on. "We tried tissue culture of bone marrow in vitro.
Но мы подумываем завести еще одного… — Марджи проходит курс искусственного оплодотворения, — вставила Джоли, а затем добавила, обращаясь к почтенному обществу: — Хорошо хоть я со своими головорезами не затягивала.
But we're trying for another." "Margie's on that in-vitro trail," Jolie said, and then, addressing the room, added, "I'm so glad I got my two over with early."
Врач говорил об искусственном оплодотворении (мне казалось очень романтичным иметь брата или сестру из пробирки), но в конечном итоге им это не понадобилось — мама забеременела в тот момент, когда они уже потеряли надежду.
The doctor had talked about an in vitro conception (it would have been cool to have had a brother or sister made in a test tube), but in the end they didn't need it, my mother got pregnant just when they'd given up hope.
— Мы получим пять кубиков нормальной (хотя и близкой к нижнему уровню жизнеспособности) спермы и, таким образом, сможем сделать пять попыток искусственного оплодотворения. Мы можем сделать это in vitro[45] — все женщины в роду у Джуди очень фертильны.
We get five cc's, even a low-normal sperm count, put extenders in it, we could try five times with insemination, we could do it in vitro Judy's family's real fertile.
Но по мере того как шло время, она все чаще отпускала ехидные замечания о количестве и подвижности сперматозоидов Паука, регулярности и позициях в сексуальной жизни своей дочери и зятя и сравнительной дешевизне и простоте искусственного оплодотворения. И вскоре Паук стал всерьез подумывать о том, чтобы вообще не ложиться с Рози в кровать, лишь бы позлить ее маму.
and, as time went on, she would drop pointed comments about the lack of grandchildren, the quantity and motility of Spider’s spermatozoa, the frequency and positions of Spider and Rosie’s sexual relations, and the relative cheapness and ease of in vitro fertilization, to the point where Spider seriously began to think about not going to bed with Rosie anymore, just to spite Rosie’s mother.
adverb
Это отнюдь не произвольно установленный и, конечно же, не искусственно определенный срок.
This is not an arbitrary and certainly not a false deadline.
На Кубе никогда не произойдет искусственной революции, спланированной спецслужбами западных держав.
In Cuba, there will be no false revolution organized by the secret services of the Western Powers.
Как четвертая специальная сессия могла бы устранить искусственное разделение между разоружением и нераспространением?
How could a fourth special session dispel the false dichotomy between disarmament and non-proliferation?
В ответ на это некоторые эксперты, включая экспертов из Мексики, отметили, что это различие является искусственным.
Some experts, including those from Mexico, held that the choice was a false one.
Эти действия нарушили гармоничную структуру общества и создали искусственные различия по этническим признакам, что имело катастрофические последствия.
These actions distorted the harmonious social structure, creating a false ethnic division with disastrous consequences.
Таким образом, существующая система интеллектуальной собственности поддерживает неравенство посредством проведения искусственного разграничения между лицами, обладающими собственностью, и лицами без нее.
In this sense, the current intellectual property system sustained inequality through a false separation between those with property and those without.
Финансовые спекуляции некоторых стран Севера искусственно провоцируют девальвацию национальных валют и снижение их курсов, что наносит ущерб экономике стран Юга.
Financial speculation on the part of some countries of the North was causing false monetary devaluations and adversely affecting the terms of trade, to the economic detriment of the countries of the South.
Она предостерегла против искусственного разделения между правами человека, миром и развитием и рекомендовала сделать права человека стержневым элементом повестки дня в области развития на период после 2015 года.
She cautioned against false separations between human rights, peace and development, and recommended that human rights should be at the heart of the post-2015 development agenda.
Осуществляя свою консультативную функцию и памятуя о своей высокой ответственности в качестве Мирового Суда, он вполне закономерно отказался заниматься искусственной и выдуманной проблемой разграничения компетенции между главными органами Организации Объединенных Наций.
In the exercise of its advisory function, and bearing in mind its high responsibility as the World Court, it has rightly refused to indulge into a false and fabricated problem of delimitation of competences between the main organs of the United Nations.
Тоже мне... искусственные зубы
- Big deal, they're false teeth
Сколько стоит искусственный зуб?
How much per false tooth?
– У него был искусственный зуб? – Да.
So, he had a false tooth?
Нет, правда! У Вашингтона были искусственные зубы из дерева!
Seriously, Washington had wooden false teeth.
Разве человек его положения не вставил искусственный?
Wouldn't a man of his stature have used false teeth?
И на этот раз без искусственной бороды и парика.
And this time without false beard or wig.
У меня искусственная нога, но это другое, такое уважают
I've got a false leg -- but that's different. People respect it.
Вероятно, он получил прозвище от своих искусственных золотых зубов.
Apparently, he got his nickname from his mouthful of false teeth.
Разделение создается искусственным путём отказа от симбиозных взаимоотношений жизни.
The false assumption of separation through the rejection of the symbiotic relationship of life.
Искусственные ресницы уже отклеились, а из одежды был только зеленый нейлоновый фартучек.
Its false eyelashes were hanging off and it was modelling a green nylon pinafore dress.
Теперь он точно вспомнил часть этой сделки: капсула ядовитого газа, скрытая в искусственном зубе.
He remembered part of it now: a pill of poison gas shaped into a false tooth .
Не важно даже, что искусственные зубы.
Even false teeth don't matter.
у всех артисток искусственные ресницы. - Нет.
Actresses always have false lashes. "No."
Искусственное деление на Овец и Волков.
The false division into Sheep and Wolves.
Кроме того, она наклеила искусственные ресницы.
Also, she wore false eyelashes.
Ресницы у нее были огромные, наверное искусственные;
She had enormous lashes, no doubt false.
– И он стукнул по полу искусственной ногой.
He kicked the floor with his false leg.
И потом, что ни говори, искусственная челюсть — рубеж.
Besides, say what you will, false teeth are a landmark.
У него один из искусственных зубов был сделан из нержавеющей стали.
One false tooth was made of stainless steel.
— Искусственные челюсти! — воскликнул я. — Верхние! Нижние!
"False teeth," I said. "Uppers. Lowers."
Вулли вновь продемонстрировал искусственную улыбку.
    Woolly smiled his false smile again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test