Translation for "искажения реальности" to english
Искажения реальности
Translation examples
Вполне очевидно, что все заявления о <<Хезболлахе>> являются искажением реальности.
All the comments made about Hizbollah were evidently a distortion of reality.
Искаженная реальность, которая часто воспроизводится при помощи телевидения, как правило, приводит к подмене моральных ценностей и возникновению малореалистичных ожиданий.
The distortions of reality frequently shown on television tended to falsify values and create unrealistic expectations.
Сменявшие друг друга израильские администрации ссылались на право на самооборону, что представляет собой полное искажение реальности, когда палач представляется как жертва и наоборот.
Successive Israeli administrations had invoked the right to self-defence; that was a complete distortion of reality whereby executioner was characterized as victim and vice versa.
Страна оратора выражает признательность Комитету за то, что он указал области, в которых необходимо добиваться улучшения, но она не может допустить искажения реальности с целью нанесения ущерба ее репутации.
His country was grateful to the Committee for pointing out areas where progress was needed, but it could not tolerate a distortion of reality intended to damage its image.
Использование правильной терминологии для устранения коренных причин конфликта -- это одно дело, а использование терминологии для подмены фактов и искажения реальности -- это совершенно иное дело.
Using correct terminology to address the root causes of the conflict is one thing, but using terminology to change facts and distort the reality is a completely different matter.
К сожалению, некоторые из обвинительных заключений воспринимаются теми, кто жил и страдал во время войны в бывшей Югославии, как искажение реальности, когда речь заходит о том, кто действительно совершил военные преступления в Хорватии и Боснии и Герцеговине.
Unfortunately, some of the indictments are perceived by those who lived and suffered through the war in the former Yugoslavia as a distortion of reality when it comes to the true architects of war crimes in Croatia and Bosnia and Herzegovina.
Касаясь программы 19, Панама напоминает о том, что ее практическое осуществление зависит от сотрудничества государств-членов, что любая деятельность в области прав человека должна строиться на подлинно этических нормах и, прежде всего, на основе принципов объективности и неукоснительного соблюдения, что позволит избежать любых искажений реальности.
Referring to programme 19, he said that the implementation of the programme depended on the cooperation of Member States, and that any action in the human rights area must be truly ethical and based above all on the utmost objectivity and rigour; that would avoid any distortion of reality.
Даже я не достаточно сумасшедший, чтобы верить такому искажению реальности.
Even I'm not crazy enough to believe that distortion of reality.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test